| Line 71: |
Line 71: |
| | | | |
| | इत्यात्रेयोऽग्निवेशेनप्रश्नंपृष्टःसुदुर्वचम्|आचचक्षेयथातस्मैभगवांस्तन्निबोधत||४|| | | इत्यात्रेयोऽग्निवेशेनप्रश्नंपृष्टःसुदुर्वचम्|आचचक्षेयथातस्मैभगवांस्तन्निबोधत||४|| |
| − |
| |
| − | यस्य वै भाषमाणस्य रुजत्यूर्ध्वमुरो भृशम्| अन्नं च च्यवते भुक्तं स्थितं चापि न जीर्यति||५||
| |
| − |
| |
| − | बलं च हीयते शीघ्रं तृष्णा चातिप्रवर्धते| जायते हृदि शूलं च तं भिषक् परिवर्जयेत्||६||
| |
| | <div class="mw-collapsible-content"> | | <div class="mw-collapsible-content"> |
| | | | |
| Line 80: |
Line 76: |
| | | | |
| | ityātrēyō'gnivēśēnapraśnaṁpr̥ṣṭaḥsudurvacam|ācacakṣēyathātasmaibhagavāṁstannibōdhata||4|| | | ityātrēyō'gnivēśēnapraśnaṁpr̥ṣṭaḥsudurvacam|ācacakṣēyathātasmaibhagavāṁstannibōdhata||4|| |
| − |
| |
| − | yasyavaibhāṣamāṇasyarujatyūrdhvamurōbhr̥śam|annaṁcacyavatēbhuktaṁsthitaṁcāpinajīryati||5||
| |
| − |
| |
| − | balaṁ ca hīyatē śīghraṁ tr̥ṣṇā cātipravardhatē| jāyatē hr̥di śūlaṁ ca taṁ bhiṣak parivarjayēt||6||
| |
| | | | |
| | katamAni sharIrANi vyAdhimanti mahAmune!| | | katamAni sharIrANi vyAdhimanti mahAmune!| |
| Line 90: |
Line 82: |
| | ityAtreyo~agniveshena prashnaM pRuShTaH sudurvacam| | | ityAtreyo~agniveshena prashnaM pRuShTaH sudurvacam| |
| | AcacakShe yathA tasmai bhagavAMstannibodhata||4|| | | AcacakShe yathA tasmai bhagavAMstannibodhata||4|| |
| | + | </div></div> |
| | + | |
| | + | <div style="text-align:justify;"> |
| | + | Agnivesha asks Atreya that how many such symptoms are seen in a diseased individual for which treatment become ineffective. Hearing this, the great scholar explained him as follows.[3-4] |
| | + | |
| | + | === Bad prognosis in chest pain === |
| | + | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> |
| | + | |
| | + | यस्य वै भाषमाणस्य रुजत्यूर्ध्वमुरो भृशम्| अन्नं च च्यवते भुक्तं स्थितं चापि न जीर्यति||५|| |
| | + | |
| | + | बलं च हीयते शीघ्रं तृष्णा चातिप्रवर्धते| जायते हृदि शूलं च तं भिषक् परिवर्जयेत्||६|| |
| | + | <div class="mw-collapsible-content"> |
| | + | |
| | + | yasyavaibhāṣamāṇasyarujatyūrdhvamurōbhr̥śam|annaṁcacyavatēbhuktaṁsthitaṁcāpinajīryati||5|| |
| | + | |
| | + | balaṁ ca hīyatē śīghraṁ tr̥ṣṇā cātipravardhatē| jāyatē hr̥di śūlaṁ ca taṁ bhiṣak parivarjayēt||6|| |
| | | | |
| | yasya vai bhAShamANasya rujatyUrdhvamuro bhRusham| | | yasya vai bhAShamANasya rujatyUrdhvamuro bhRusham| |
| Line 99: |
Line 107: |
| | | | |
| | <div style="text-align:justify;"> | | <div style="text-align:justify;"> |
| − | Agnivesha asks Atreya that how many such symptoms are seen in a diseased individual for which treatment become ineffective. Hearing this, the great scholar explained him thus:
| + | One, who has severe pain in the upper part of chest while talking, vomits the ingested food, cannot digest the food ingested; one, whose ''bala'' (strength) is depleting suddenly and who has morbid thirst; one who has pain in the region of [[hridaya]] (heart) are incurable.[5-6] |
| | + | </div> |
| | | | |
| − | One, who has severe pain in the upper part of chest while talking, vomits the ingested food, cannot digest the food ingested; one, whose ''bala'' (strength) is depleting suddenly and who has morbid thirst; one who has pain in the region of ''hridaya'' (heart) are incurable.[3-6]
| |
| − | </div>
| |
| | === Poor prognosis in ''Hikka, Anaha, Atisara'' and ''Jwara'' === | | === Poor prognosis in ''Hikka, Anaha, Atisara'' and ''Jwara'' === |
| | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> |