Line 72: |
Line 72: |
| तदन्तरं काशिपतिर्वामको वाक्यमर्थवित् [१] | | | तदन्तरं काशिपतिर्वामको वाक्यमर्थवित् [१] | |
| व्याजहारर्षिसमितिमुपसृत्याभिवाद्य च||५|| | | व्याजहारर्षिसमितिमुपसृत्याभिवाद्य च||५|| |
| + | |
| किन्नु भोः पुरुषो यज्जस्तज्जास्तस्यामयाः स्मृताः| | | किन्नु भोः पुरुषो यज्जस्तज्जास्तस्यामयाः स्मृताः| |
| न वेत्युक्ते नरेन्द्रेण प्रोवाचर्षीन् पुनर्वसुः||६|| | | न वेत्युक्ते नरेन्द्रेण प्रोवाचर्षीन् पुनर्वसुः||६|| |
| + | |
| सर्व एवामितज्ञानविज्ञानच्छिन्नसंशयाः| | | सर्व एवामितज्ञानविज्ञानच्छिन्नसंशयाः| |
| भवन्तश्छेत्तुमर्हन्ति काशिराजस्य संशयम्||७|| | | भवन्तश्छेत्तुमर्हन्ति काशिराजस्य संशयम्||७|| |
| + | |
| tadantaraṁ kāśipatirvāmakō vākyamarthavit [1] | | | tadantaraṁ kāśipatirvāmakō vākyamarthavit [1] | |
| vyājahārarṣisamitimupasr̥tyābhivādya ca||5|| | | vyājahārarṣisamitimupasr̥tyābhivādya ca||5|| |
| + | |
| kinnu bhōḥ puruṣō yajjastajjāstasyāmayāḥ smr̥tāḥ| | | kinnu bhōḥ puruṣō yajjastajjāstasyāmayāḥ smr̥tāḥ| |
| na vētyuktē narēndrēṇa prōvācarṣīn punarvasuḥ||6|| | | na vētyuktē narēndrēṇa prōvācarṣīn punarvasuḥ||6|| |
| + | |
| sarva ēvāmitajñānavijñānacchinnasaṁśayāḥ| | | sarva ēvāmitajñānavijñānacchinnasaṁśayāḥ| |
| bhavantaśchēttumarhanti kāśirājasya saṁśayam||7|| | | bhavantaśchēttumarhanti kāśirājasya saṁśayam||7|| |
Line 85: |
Line 90: |
| tadantaraM kAshipatirvAmako vAkyamarthavit | | | tadantaraM kAshipatirvAmako vAkyamarthavit | |
| vyAjahArarShisamitimupasRutyAbhivAdya ca||5|| | | vyAjahArarShisamitimupasRutyAbhivAdya ca||5|| |
| + | |
| kinnu bhoH puruSho yajjastajjAstasyAmayAH smRutAH| | | kinnu bhoH puruSho yajjastajjAstasyAmayAH smRutAH| |
| na vetyukte narendreNa provAcarShIn punarvasuH||6|| | | na vetyukte narendreNa provAcarShIn punarvasuH||6|| |
| + | |
| sarva evAmitaj~jAnavij~jAnacchinānasaMshayAH| | | sarva evAmitaj~jAnavij~jAnacchinānasaMshayAH| |
| bhavantashchettumarhanti kAshirAjasya saMshayam||7|| | | bhavantashchettumarhanti kAshirAjasya saMshayam||7|| |
| | | |
| After that, Vamaka, the king of Kashi, who was learned in the science of the subject (medicine), approached the assembly of the sages (learned persons/exponents in various subject matters) and put the following questions. "Oh sirs! What is the truth? Do diseases originate from the same source, which is also the origin of humans? Is it truth or otherwise?" | | After that, Vamaka, the king of Kashi, who was learned in the science of the subject (medicine), approached the assembly of the sages (learned persons/exponents in various subject matters) and put the following questions. "Oh sirs! What is the truth? Do diseases originate from the same source, which is also the origin of humans? Is it truth or otherwise?" |
| + | |
| In this reference, Lord Punarvasu addressing the sages said as follows- "You all sages are enlightened and have broad knowledge. Your doubts have been cleared by your unlimited knowledge of science. You are capable of resolving the doubts raised by the king of Kashi." [5-7] | | In this reference, Lord Punarvasu addressing the sages said as follows- "You all sages are enlightened and have broad knowledge. Your doubts have been cleared by your unlimited knowledge of science. You are capable of resolving the doubts raised by the king of Kashi." [5-7] |
| | | |
− | The opinion of Maudgalya Parikshi as Atmaja Purusha (spirit theory): | + | ==== The opinion of Maudgalya Parikshi as ''Atmaja Purusha'' (spirit theory) ==== |
| + | |
| पारीक्षिस्तत्परीक्ष्याग्रे मौद्गल्यो वाक्यमब्रवीत्| | | पारीक्षिस्तत्परीक्ष्याग्रे मौद्गल्यो वाक्यमब्रवीत्| |
| आत्मजः पुरुषो रोगाश्चात्मजाः कारणं हि सः||८|| | | आत्मजः पुरुषो रोगाश्चात्मजाः कारणं हि सः||८|| |