Changes

1,190 bytes added ,  10:45, 27 January 2020
no edit summary
Line 1: Line 1:  +
{{#seo:
 +
|title=Vatsaka Kalpa Adhyaya
 +
|titlemode=append
 +
|keywords=Indrayava, Decoction, Vatarakta, Visarpa. Holarrhena antidysentrica Linn.Wall
 +
|description=Kalpa Sthana Chapter 5.Pharmaceutical preparations of Vatsaka
 +
}}
 +
 
<big>'''[[Kalpa Sthana]] Chapter 5.Pharmaceutical preparations of Vatsaka '''</big>  
 
<big>'''[[Kalpa Sthana]] Chapter 5.Pharmaceutical preparations of Vatsaka '''</big>  
   Line 53: Line 60:     
=== Sanskrit Text, Transliteration with English Translation ===
 
=== Sanskrit Text, Transliteration with English Translation ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथातो वत्सककल्पं व्याख्यास्यामः||१||  
 
अथातो वत्सककल्पं व्याख्यास्यामः||१||  
    
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
athātō vatsakakalpaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātō vatsakakalpaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
    
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 +
</div></div>
    
Now (I) shall expound the chapter on pharmaceutical preparations of ''vatsaka''. Thus said Lord Atreya.[1-2]
 
Now (I) shall expound the chapter on pharmaceutical preparations of ''vatsaka''. Thus said Lord Atreya.[1-2]
    
==== Types and synonyms of ''vatsaka'' ====
 
==== Types and synonyms of ''vatsaka'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
अथ वत्सकनामानि भेदं स्त्रीपुंसयोस्तथा|  
+
अथ वत्सकनामानि भेदं स्त्रीपुंसयोस्तथा| <br />
कल्पं चास्य प्रवक्ष्यामि  विस्तरेण यथातथम्||३||  
+
कल्पं चास्य प्रवक्ष्यामि  विस्तरेण यथातथम्||३|| <br />
   −
वत्सकः कुटजः शक्रो वृक्षको गिरिमल्लिका|  
+
वत्सकः कुटजः शक्रो वृक्षको गिरिमल्लिका| <br />
बीजानीन्द्रयवास्तस्य तथोच्यन्ते कलिङ्गकाः||४||  
+
बीजानीन्द्रयवास्तस्य तथोच्यन्ते कलिङ्गकाः||४|| <br />
   −
बृहत्फलः श्वेतपुष्पः  स्निग्धपत्रः पुमान् भवेत्|  
+
बृहत्फलः श्वेतपुष्पः  स्निग्धपत्रः पुमान् भवेत्| <br />
श्यामा चारुणपुष्पा स्त्री फलवृन्तैस्तथाऽणुभिः  ||५||  
+
श्यामा चारुणपुष्पा स्त्री फलवृन्तैस्तथाऽणुभिः  ||५|| <br />
   −
रक्तपित्तकफघ्नस्तु सुकुमारेष्वनत्ययः|  
+
रक्तपित्तकफघ्नस्तु सुकुमारेष्वनत्ययः| <br />
हृद्रोगज्वरवातासृग्वीसर्पादिषु शस्यते||६||  
+
हृद्रोगज्वरवातासृग्वीसर्पादिषु शस्यते||६|| <br />
 +
<div class="mw-collapsible-content">
   −
atha vatsakanāmāni bhēdaṁ strīpuṁsayōstathā|  
+
atha vatsakanāmāni bhēdaṁ strīpuṁsayōstathā| <br />
kalpaṁ cāsya pravakṣyāmi  vistarēṇa yathātatham||3||  
+
kalpaṁ cāsya pravakṣyāmi  vistarēṇa yathātatham||3|| <br />
   −
vatsakaḥ kuṭajaḥ śakrō vr̥kṣakō girimallikā|  
+
vatsakaḥ kuṭajaḥ śakrō vr̥kṣakō girimallikā| <br />
bījānīndrayavāstasya tathōcyantē kaliṅgakāḥ||4||  
+
bījānīndrayavāstasya tathōcyantē kaliṅgakāḥ||4|| <br />
   −
br̥hatphalaḥ śvētapuṣpaḥ  snigdhapatraḥ pumān bhavēt|  
+
br̥hatphalaḥ śvētapuṣpaḥ  snigdhapatraḥ pumān bhavēt| <br />
śyāmā cāruṇapuṣpā strī phalavr̥ntaistathā'ṇubhiḥ  ||5||  
+
śyāmā cāruṇapuṣpā strī phalavr̥ntaistathā'ṇubhiḥ  ||5|| <br />
   −
raktapittakaphaghnastu sukumārēṣvanatyayaḥ|  
+
raktapittakaphaghnastu sukumārēṣvanatyayaḥ|<br />
hr̥drōgajvaravātāsr̥gvīsarpādiṣu śasyatē||6||
+
hr̥drōgajvaravātāsr̥gvīsarpādiṣu śasyatē||6||<br />
   −
atha vatsakanAmAni bhedaM strIpuMsayostathA|  
+
atha vatsakanAmAni bhedaM strIpuMsayostathA| <br />
kalpaM cAsya pravakShyAmi vistareNa yathAtatham||3||  
+
kalpaM cAsya pravakShyAmi vistareNa yathAtatham||3|| <br />
   −
vatsakaH kuTajaH shakro vRukShako girimallikA|  
+
vatsakaH kuTajaH shakro vRukShako girimallikA| <br />
bIjAnIndrayavAstasya tathocyante kali~ggakAH||4||  
+
bIjAnIndrayavAstasya tathocyante kali~ggakAH||4|| <br />
   −
bRuhatphalaH shvetapuShpaH snigdhapatraH pumAn bhavet|  
+
bRuhatphalaH shvetapuShpaH snigdhapatraH pumAn bhavet| <br />
shyAmA cAruNapuShpA strI phalavRuntaistathA~aNubhiH ||5||  
+
shyAmA cAruNapuShpA strI phalavRuntaistathA~aNubhiH ||5|| <br />
   −
raktapittakaphaghnastu sukumAreShvanatyayaH|  
+
raktapittakaphaghnastu sukumAreShvanatyayaH| <br />
hRudrogajvaravAtAsRugvIsarpAdiShu shasyate||6||   
+
hRudrogajvaravAtAsRugvIsarpAdiShu shasyate||6||  <br />
 +
</div></div>
    
Now I shall say in detail about the synonyms, difference between male and female plants and pharmaceutical preparation. [3]
 
Now I shall say in detail about the synonyms, difference between male and female plants and pharmaceutical preparation. [3]
Line 111: Line 124:     
==== Various preparations ====
 
==== Various preparations ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
काले फलानि सङ्गृह्या तयोः शुष्काणि निक्षिपेत्  |  
+
काले फलानि सङ्गृह्या तयोः शुष्काणि निक्षिपेत्  | <br />
तेषामन्तर्नखं मुष्टिं जर्जरीकृत्य भावयेत्  ||७||  
+
तेषामन्तर्नखं मुष्टिं जर्जरीकृत्य भावयेत्  ||७|| <br />
   −
मधुकस्य कषायेण कोविदारादिभिस्तथा|  
+
मधुकस्य कषायेण कोविदारादिभिस्तथा| <br />
निशि स्थितं विमृद्यैतल्लवणक्षौद्रसंयुतम्||८||  
+
निशि स्थितं विमृद्यैतल्लवणक्षौद्रसंयुतम्||८|| <br />
   −
पिबेत्तद्वमनं श्रेष्ठं पित्तश्लेष्मनिबर्हणम्|९|  
+
पिबेत्तद्वमनं श्रेष्ठं पित्तश्लेष्मनिबर्हणम्|९| <br />
 +
<div class="mw-collapsible-content">
   −
kālē phalāni saṅgr̥hyā tayōḥ śuṣkāṇi nikṣipēt |  
+
kālē phalāni saṅgr̥hyā tayōḥ śuṣkāṇi nikṣipēt | <br />
tēṣāmantarnakhaṁ muṣṭiṁ jarjarīkr̥tya bhāvayēt ||7||  
+
tēṣāmantarnakhaṁ muṣṭiṁ jarjarīkr̥tya bhāvayēt ||7|| <br />
   −
madhukasya kaṣāyēṇa kōvidārādibhistathā|  
+
madhukasya kaṣāyēṇa kōvidārādibhistathā| <br />
niśi sthitaṁ vimr̥dyaitallavaṇakṣaudrasaṁyutam||8||  
+
niśi sthitaṁ vimr̥dyaitallavaṇakṣaudrasaṁyutam||8|| <br />
   −
pibēttadvamanaṁ śrēṣṭhaṁ pittaślēṣmanibarhaṇam|9|  
+
pibēttadvamanaṁ śrēṣṭhaṁ pittaślēṣmanibarhaṇam|9| <br />
   −
kAle phalAni sa~ggRuhyA tayoH shuShkANi nikShipet  |  
+
kAle phalAni sa~ggRuhyA tayoH shuShkANi nikShipet  | <br />
teShAmantarnakhaM muShTiM jarjarIkRutya bhAvayet ||7||  
+
teShAmantarnakhaM muShTiM jarjarIkRutya bhAvayet ||7|| <br />
   −
madhukasya kaShAyeNa kovidArAdibhistathA|  
+
madhukasya kaShAyeNa kovidArAdibhistathA| <br />
nishi sthitaM vimRudyaitallavaNakShaudrasaMyutam||8||  
+
nishi sthitaM vimRudyaitallavaNakShaudrasaMyutam||8|| <br />
   −
pibettadvamanaM shreShThaM pittashleShmanibarhaNam|9|
+
pibettadvamanaM shreShThaM pittashleShmanibarhaNam|9|<br />
 +
</div></div>
    
The fruit (seeds) of  both the types when mature and dry should be collected in proper time. They should be crushed in quantity as borne in closed fist (40 gm) and impregnated with the decoction of ''madhuka'' and ''kovidaradi'' drugs and kept there in for the whole night. In the next morning it should be pressed and added with salt and honey. [7-8]
 
The fruit (seeds) of  both the types when mature and dry should be collected in proper time. They should be crushed in quantity as borne in closed fist (40 gm) and impregnated with the decoction of ''madhuka'' and ''kovidaradi'' drugs and kept there in for the whole night. In the next morning it should be pressed and added with salt and honey. [7-8]
    
This excellent emetic should be taken to eliminate ''pitta'' and ''kapha''.[9]
 
This excellent emetic should be taken to eliminate ''pitta'' and ''kapha''.[9]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
अष्टाहं पयसाऽऽर्केण तेषां चूर्णानि भावयेत्||९||  
+
अष्टाहं पयसाऽऽर्केण तेषां चूर्णानि भावयेत्||९|| <br />
   −
जीवकस्य  कषायेण ततः पाणितलं पिबेत्|  
+
जीवकस्य  कषायेण ततः पाणितलं पिबेत्| <br />
फलजीमूतकेक्ष्वाकुजीवन्तीनां पृथक् तथा||१०||  
+
फलजीमूतकेक्ष्वाकुजीवन्तीनां पृथक् तथा||१०|| <br />
   −
सर्षपाणां मधूकानां लवणस्याथवाऽम्बुना
+
सर्षपाणां मधूकानां लवणस्याथवाऽम्बुना <br />
कृशरेणाथवा युक्तं विदध्याद्वमनं भिषक्||११||  
+
कृशरेणाथवा युक्तं विदध्याद्वमनं भिषक्||११|| <br />
 +
<div class="mw-collapsible-content">
   −
aṣṭāhaṁ payasā''rkēṇa tēṣāṁ cūrṇāni bhāvayēt||9||  
+
aṣṭāhaṁ payasā''rkēṇa tēṣāṁ cūrṇāni bhāvayēt||9|| <br />
   −
jīvakasya kaṣāyēṇa tataḥ pāṇitalaṁ pibēt|  
+
jīvakasya kaṣāyēṇa tataḥ pāṇitalaṁ pibēt| <br />
phalajīmūtakēkṣvākujīvantīnāṁ pr̥thak tathā||10||  
+
phalajīmūtakēkṣvākujīvantīnāṁ pr̥thak tathā||10|| <br />
   −
sarṣapāṇāṁ madhūkānāṁ lavaṇasyāthavā'mbunā
+
sarṣapāṇāṁ madhūkānāṁ lavaṇasyāthavā'mbunā <br />
kr̥śarēṇāthavā yuktaṁ vidadhyādvamanaṁ bhiṣak||11||  
+
kr̥śarēṇāthavā yuktaṁ vidadhyādvamanaṁ bhiṣak||11|| <br />
   −
aShTAhaM payasA~a~arkeNa teShAM cUrNAni bhAvayet||9||  
+
aShTAhaM payasA~a~arkeNa teShAM cUrNAni bhAvayet||9|| <br />
   −
jIvakasya kaShAyeNa tataH pANitalaM pibet|  
+
jIvakasya kaShAyeNa tataH pANitalaM pibet| <br />
phalajImUtakekShvAkujIvantInAM pRuthak tathA||10||  
+
phalajImUtakekShvAkujIvantInAM pRuthak tathA||10|| <br />
   −
sarShapANAM madhUkAnAM lavaNasyAthavA~ambunA|11|
+
sarShapANAM madhUkAnAM lavaNasyAthavA~ambunA|11|<br />
   −
kRushareNAthavA yuktaM vidadhyAdvamanaM bhiShak||11||
+
kRushareNAthavA yuktaM vidadhyAdvamanaM bhiShak||11||<br />
 +
</div></div>
    
The powder of these seeds should be impregnated with latex of ''arka'' for eight days and then should be taken in quantity of 10 mg with decoction of ''jivaka''.[9]
 
The powder of these seeds should be impregnated with latex of ''arka'' for eight days and then should be taken in quantity of 10 mg with decoction of ''jivaka''.[9]
Line 172: Line 191:     
==== Summary ====
 
==== Summary ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
तत्र श्लोकः-  
+
तत्र श्लोकः- <br />
   −
कषायैर्नव चूर्णैश्च पञ्चोक्ताः सलिलैस्त्रयः|  
+
कषायैर्नव चूर्णैश्च पञ्चोक्ताः सलिलैस्त्रयः| <br />
एकश्च कृशरायां स्याद्योगास्तेऽष्टादश स्मृताः ||१२||  
+
एकश्च कृशरायां स्याद्योगास्तेऽष्टादश स्मृताः ||१२|| <br />
 +
<div class="mw-collapsible-content">
   −
tatra ślōkaḥ-  
+
tatra ślōkaḥ- <br />
   −
kaṣāyairnava cūrṇaiśca pañcōktāḥ salilaistrayaḥ|  
+
kaṣāyairnava cūrṇaiśca pañcōktāḥ salilaistrayaḥ| <br />
ēkaśca kr̥śarāyāṁ syādyōgāstē'ṣṭādaśa smr̥tāḥ  ||12||  
+
ēkaśca kr̥śarāyāṁ syādyōgāstē'ṣṭādaśa smr̥tāḥ  ||12|| <br />
   −
tatra shlokaH-  
+
tatra shlokaH- <br />
   −
kaShAyairnava cUrNaishca pa~jcoktAH salilaistrayaH|  
+
kaShAyairnava cUrNaishca pa~jcoktAH salilaistrayaH| <br />
ekashca kRusharAyAM syAdyogAste~aShTAdasha smRutAH ||12||  
+
ekashca kRusharAyAM syAdyogAste~aShTAdasha smRutAH ||12|| <br />
 +
</div></div>
    
Now the summing up verse –  
 
Now the summing up verse –  
    
Nine preparations with decoction, five with powder, three with waters and one with ''krishara'' – thus total eighteen formulations have been said. [12]
 
Nine preparations with decoction, five with powder, three with waters and one with ''krishara'' – thus total eighteen formulations have been said. [12]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते  
+
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते <br />
कल्पस्थाने वत्सककल्पो नाम पञ्चमोऽध्यायः||५||
+
कल्पस्थाने वत्सककल्पो नाम पञ्चमोऽध्यायः||५||<br />
 +
<div class="mw-collapsible-content">
   −
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē  
+
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē <br />
kalpasthānē vatsakakalpō nāma pañcamō'dhyāyaḥ||5||  
+
kalpasthānē vatsakakalpō nāma pañcamō'dhyāyaḥ||5|| <br />
   −
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute~aprApte dRuDhabalasampUrite  
+
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute~aprApte dRuDhabalasampUrite <br />
kalpasthAne vatsakakalpo nAma pa~jcamo~adhyAyaH||5||  
+
kalpasthAne vatsakakalpo nAma pa~jcamo~adhyAyaH||5|| <br />
 +
</div></div>
 
   
 
   
 
Thus ends the fifth chapter on pharmaceutical preparations of ''vatsaka'' in [[Kalpa Sthana]] in the treatise composed by Agnivesha, redacted by Charaka and reconstructed by Dridhabala as it was not available.
 
Thus ends the fifth chapter on pharmaceutical preparations of ''vatsaka'' in [[Kalpa Sthana]] in the treatise composed by Agnivesha, redacted by Charaka and reconstructed by Dridhabala as it was not available.