Changes

108 bytes added ,  10:59, 11 September 2018
Line 2,311: Line 2,311:  
नीलोत्पलं समङ्गा मोचरसश्चन्दनं तिला लोध्रम्|
 
नीलोत्पलं समङ्गा मोचरसश्चन्दनं तिला लोध्रम्|
 
पीत्वा च्छगलीपयसा भोज्यं पयसैव शाल्यन्नम्||१९३||
 
पीत्वा च्छगलीपयसा भोज्यं पयसैव शाल्यन्नम्||१९३||
 +
 
nīlotpalaṃ samaṅgā mocarasaścandanaṃ tilā lodhram|
 
nīlotpalaṃ samaṅgā mocarasaścandanaṃ tilā lodhram|
 
pītvā cchagalīpayasā bhojyaṃ payasaiva śālyannam||193||
 
pītvā cchagalīpayasā bhojyaṃ payasaiva śālyannam||193||
 +
 
nIlotpalaM sama~ggA mocarasashcandanaM tilA lodhram|  
 
nIlotpalaM sama~ggA mocarasashcandanaM tilA lodhram|  
 
pItvA cchagalIpayasA bhojyaM payasaiva shAlyannam||193||  
 
pItvA cchagalIpayasA bhojyaM payasaiva shAlyannam||193||  
Powder of nilotpala (Nelumbo nucifera), samanga, mocharasa, chandan (Santalum album),, tila (Sesamum indicum) and lodhra (Symplocus racemosa) should be taken along with goat-milk. Thereafter, the patient should eat shali type of rice along with goat-milk. [193]  
+
 
 +
Powder of ''nilotpala'' (Nelumbo nucifera), ''samanga, mocharasa, chandana'' (Santalum album), ''tila'' (Sesamum indicum) and ''lodhra'' (Symplocus racemosa) should be taken along with goat-milk. Thereafter, the patient should eat ''shali'' type of rice along with goat-milk. [193]  
 +
 
 
छागलि पयः प्रयुक्तं निहन्ति रक्तं सवास्तुकरसं च|
 
छागलि पयः प्रयुक्तं निहन्ति रक्तं सवास्तुकरसं च|
 
धन्व विहङ्ग मृगाणां रसो निरम्लः कदम्लो वा||१९४||
 
धन्व विहङ्ग मृगाणां रसो निरम्लः कदम्लो वा||१९४||
 +
 
chāgali payaḥ prayuktaṃ nihanti raktaṃ savāstukarasaṃ ca|
 
chāgali payaḥ prayuktaṃ nihanti raktaṃ savāstukarasaṃ ca|
 
dhanva vihaṅga mṛgāṇāṃ raso niramlaḥ kadamlo vā||194||
 
dhanva vihaṅga mṛgāṇāṃ raso niramlaḥ kadamlo vā||194||
 +
 
chAgalipayaH prayuktaM nihanti raktaM savAstukarasaM ca|  
 
chAgalipayaH prayuktaM nihanti raktaM savAstukarasaM ca|  
 
dhanvaviha~ggamRugANAM raso niramlaH kadamlo vA||194||  
 
dhanvaviha~ggamRugANAM raso niramlaH kadamlo vA||194||  
   −
Intake of the juice of vastuka along with goat-milk, the soup of the meat of birds and animals inhabi¬ting arid zone should be taken without any sour ingredient or with small quantity of sour drug, which is useful for bleeding hemorrhoids. [194]
+
Intake of the juice of ''vastuka'' along with goat-milk, the soup of the meat of birds and animals inhabiting arid zone should be taken without any sour ingredient or with small quantity of sour drug, which is useful for bleeding hemorrhoids. [194]
 +
 
 
पाठा वत्सकबीजं रसाञ्जनं नागरं यवान्यश्च|
 
पाठा वत्सकबीजं रसाञ्जनं नागरं यवान्यश्च|
 
बिल्वमिति चार्शसैश्चूर्णितानि पेयानि शूलेषु||१९५||
 
बिल्वमिति चार्शसैश्चूर्णितानि पेयानि शूलेषु||१९५||
 +
 
pāṭhā vatsakabījaṃ rasāñjanaṃ nāgaraṃ yavānyaśca|
 
pāṭhā vatsakabījaṃ rasāñjanaṃ nāgaraṃ yavānyaśca|
 
bilvamiti cārśasaiścūrṇitāni peyāni śūleṣu||195||
 
bilvamiti cārśasaiścūrṇitāni peyāni śūleṣu||195||
 +
 
pAThA vatsakabIjaM rasA~jjanaM nAgaraM yavAnyashca|  
 
pAThA vatsakabIjaM rasA~jjanaM nAgaraM yavAnyashca|  
 
bilvamiti cArshasaishcUrNitAni peyAni shUleShu||195||  
 
bilvamiti cArshasaishcUrNitAni peyAni shUleShu||195||  
If there is pain in bleeding hemorrhoids then the powder of patha (Cissampelos pareria), seed of vastak (Holerrhina antidysentrica), rashanjana, nagara (Zingiber officinalis), yavini (Trachyspermum ammi) and bilva (Aegle marmelos) should be taken in the form of a drink. [195]
+
 
 +
If there is pain in bleeding hemorrhoids then the powder of ''patha'' (Cissampelos pareria), seed of ''vastaka'' (Holerrhina antidysentrica), ''rashanjana, nagara'' (Zingiber officinalis), ''yavini'' (Trachyspermum ammi) and ''bilva'' (Aegle marmelos) should be taken in the form of a drink. [195]
    
दार्वी किराततिक्तं मुस्तं दुःस्पर्शकश्च रुधिरघ्नम्|
 
दार्वी किराततिक्तं मुस्तं दुःस्पर्शकश्च रुधिरघ्नम्|
 +
 
dārvī kirātatiktaṃ mustaṃ duḥsparśakaśca rudhiraghnam|
 
dārvī kirātatiktaṃ mustaṃ duḥsparśakaśca rudhiraghnam|
 +
 
dArvI kirAtatiktaM mustaM duHsparshakashca rudhiraghnam|  
 
dArvI kirAtatiktaM mustaM duHsparshakashca rudhiraghnam|  
   −
The powder of darvi (Berberis aristata), kiratatikta (Swetia chirayata), musta (Cyperous rotendus) and duspharshka stops the bleeding[196]
+
The powder of ''darvi'' (Berberis aristata), ''kiratatikta'' (Swetia chirayata), ''musta'' (Cyperous rotendus) and ''duspharshka'' stops the bleeding[196]
 +
 
 
रक्तेऽतिवर्तमाने शूले च घृतं विधातव्यम्||१९६||
 
रक्तेऽतिवर्तमाने शूले च घृतं विधातव्यम्||१९६||
 +
 
कुटजफल वल्क केशर नीलोत्पल लोध्र धातकी कल्कैः|
 
कुटजफल वल्क केशर नीलोत्पल लोध्र धातकी कल्कैः|
 
सिद्धं घृतं विधेयं शूले रक्तार्शसां भिषजा||१९७||
 
सिद्धं घृतं विधेयं शूले रक्तार्शसां भिषजा||१९७||
 +
 
सर्पिः सदाडिमरसं सयावशूकं शृतं जयत्याशु|
 
सर्पिः सदाडिमरसं सयावशूकं शृतं जयत्याशु|
 
रक्तं सशूलमथवा निदिग्धिकादुग्धिकासिद्धम्||१९८||
 
रक्तं सशूलमथवा निदिग्धिकादुग्धिकासिद्धम्||१९८||
 +
 
rakte’tivartamāne śūle ca ghṛtaṃ vidhātavyam||196||
 
rakte’tivartamāne śūle ca ghṛtaṃ vidhātavyam||196||
 +
 
kuṭajaphala valka keśara nīlotpala lodhra dhātakī kalkaiḥ|
 
kuṭajaphala valka keśara nīlotpala lodhra dhātakī kalkaiḥ|
 
siddhaṃ ghṛtaṃ vidheyaṃ śūle raktārśasāṃ bhiṣajā||197||
 
siddhaṃ ghṛtaṃ vidheyaṃ śūle raktārśasāṃ bhiṣajā||197||
 +
 
sarpiḥ sadāḍimarasaṃ sayāvaśūkaṃ śṛtaṃ jayatyāśu|
 
sarpiḥ sadāḍimarasaṃ sayāvaśūkaṃ śṛtaṃ jayatyāśu|
 
raktaṃ saśūlamathavā nidigdhikādugdhikāsiddham||198||
 
raktaṃ saśūlamathavā nidigdhikādugdhikāsiddham||198||
 +
 
rakte~ativartamAne shUle ca ghRutaM vidhAtavyam||196||  
 
rakte~ativartamAne shUle ca ghRutaM vidhAtavyam||196||  
 +
 
kuTajaphalavalkakesharanIlotpalalodhradhAtakIkalkaiH|  
 
kuTajaphalavalkakesharanIlotpalalodhradhAtakIkalkaiH|  
 
siddhaM ghRutaM vidheyaM shUle raktArshasAM bhiShajA||197||  
 
siddhaM ghRutaM vidheyaM shUle raktArshasAM bhiShajA||197||  
 +
 
sarpiH sadADimarasaM sayAvashUkaM shRutaM jayatyAshu|  
 
sarpiH sadADimarasaM sayAvashUkaM shRutaM jayatyAshu|  
 
raktaM sashUlamathavA nidigdhikAdugdhikAsiddham||198||
 
raktaM sashUlamathavA nidigdhikAdugdhikAsiddham||198||
Ghee cooked with the paste of the fruits of kutaja (Holarrhina antidysenterica),  nagkeshar (Mesua ferrea), nilkamal (Nelumbo nucifera), lodhara (Symplocus racemosa) and dhataki (Woodfordia fruticosa) should be administered in bleeding hemorrhoids associated with pain. [197]
+
 
Bleeding and pain in the hemorrhoids relieved with medicated ghee cooked with the juice of dadima (Pongamia granatum) and yavakshara as well as ghee cooked with nidigdhika (Solanum surratense) and dugdhika (Euphrbia thymifolia).[198]  
+
Ghee cooked with the paste of the fruits of ''kutaja'' (Holarrhina antidysenterica),  ''nagkeshara'' (Mesua ferrea), ''nilakamala'' (Nelumbo nucifera), '''lodhara''' (Symplocus racemosa) and ''dhataki'' (Woodfordia fruticosa) should be administered in bleeding hemorrhoids associated with pain. [197]
 +
 
 +
Bleeding and pain in the hemorrhoids relieved with medicated ghee cooked with the juice of ''dadima'' (Pongamia granatum) and yavakshara as well as ghee cooked with nidigdhika (Solanum surratense) and dugdhika (Euphrbia thymifolia).[198]
    
==== Recipes of peya (thin gruel)====
 
==== Recipes of peya (thin gruel)====