Changes

27 bytes added ,  19:47, 20 January 2018
Line 746: Line 746:  
Cleaned ''shashtika'' rice soaked in and completely saturated with milk, and when these are still wet, these should be crushed in pestle and mortar, after that by squeezing take that juice and mix it with cow’s milk, and the juice of the seeds of cowage, juice of coriander and black gram, and boil it. While boiling, the decoctions of, shurpa parni, Jivanti, Jivaka, Vriddhi, Rishbhaka, Kakoli, Shwadamstra, Madhuka, Shatavri, Vidari, Draksha and Kharjura should be added. At the end of boiling, add the powders of Tugakshiri, Masha, Shali, Shashtika and Godhuma in such a way that the juice gets thickened. In that thickened juice, add honey and sugar in adequate quantity and pills should be prepared of the size of a Badara and fried in ghee. Depending upon the digestive power of the individual, these pills should be administered with a diet of milk and meat juice. By taking this potion, even an old man becomes capable of procreating many children, and he enjoys undiminished secretion of semen.(3-9)
 
Cleaned ''shashtika'' rice soaked in and completely saturated with milk, and when these are still wet, these should be crushed in pestle and mortar, after that by squeezing take that juice and mix it with cow’s milk, and the juice of the seeds of cowage, juice of coriander and black gram, and boil it. While boiling, the decoctions of, shurpa parni, Jivanti, Jivaka, Vriddhi, Rishbhaka, Kakoli, Shwadamstra, Madhuka, Shatavri, Vidari, Draksha and Kharjura should be added. At the end of boiling, add the powders of Tugakshiri, Masha, Shali, Shashtika and Godhuma in such a way that the juice gets thickened. In that thickened juice, add honey and sugar in adequate quantity and pills should be prepared of the size of a Badara and fried in ghee. Depending upon the digestive power of the individual, these pills should be administered with a diet of milk and meat juice. By taking this potion, even an old man becomes capable of procreating many children, and he enjoys undiminished secretion of semen.(3-9)
   −
====== Vrishya pupalikadi formulation ======
+
====== ''Vrishya Pupalikadi'' formulation ======
    
चटकानां सहंसानां दक्षाणां शिखिनां तथा|  
 
चटकानां सहंसानां दक्षाणां शिखिनां तथा|  
 
शिशुमारस्य नक्रस्य भिषक् शुक्राणि संहरेत्||१०||  
 
शिशुमारस्य नक्रस्य भिषक् शुक्राणि संहरेत्||१०||  
 +
 
गव्यं सर्पिर्वराहस्य कुलिङ्गस्य वसामपि|  
 
गव्यं सर्पिर्वराहस्य कुलिङ्गस्य वसामपि|  
 
षष्टिकानां च चूर्णानि चूर्णं गोधूमकस्य  च||११||  
 
षष्टिकानां च चूर्णानि चूर्णं गोधूमकस्य  च||११||  
 +
 
एभिः पूपलिकाः कार्याः शष्कुल्यो वर्तिकास्तथा|  
 
एभिः पूपलिकाः कार्याः शष्कुल्यो वर्तिकास्तथा|  
 
पूपा धानाश्च विविधा भक्ष्याश्चान्ये पृथग्विधाः||१२||  
 
पूपा धानाश्च विविधा भक्ष्याश्चान्ये पृथग्विधाः||१२||  
 +
 
एषां प्रयोगाद्भक्ष्याणां स्तब्धेनापूर्णरेतसा|  
 
एषां प्रयोगाद्भक्ष्याणां स्तब्धेनापूर्णरेतसा|  
 
शेफसा वाजिवद्याति यावदिच्छं स्त्रियो नरः||१३||  
 
शेफसा वाजिवद्याति यावदिच्छं स्त्रियो नरः||१३||  
 +
 
(इति वृष्यपूपलिकादियोगाः)
 
(इति वृष्यपूपलिकादियोगाः)
 +
 
caṭakānāṁ sahaṁsānāṁ dakṣāṇāṁ śikhināṁ tathā|  
 
caṭakānāṁ sahaṁsānāṁ dakṣāṇāṁ śikhināṁ tathā|  
 
śiśumārasya nakrasya bhiṣak śukrāṇi saṁharēt||10||  
 
śiśumārasya nakrasya bhiṣak śukrāṇi saṁharēt||10||  
 +
 
gavyaṁ sarpirvarāhasya kuliṅgasya vasāmapi|  
 
gavyaṁ sarpirvarāhasya kuliṅgasya vasāmapi|  
 
ṣaṣṭikānāṁ ca cūrṇāni cūrṇaṁ gōdhūmakasya [3] ca||11||  
 
ṣaṣṭikānāṁ ca cūrṇāni cūrṇaṁ gōdhūmakasya [3] ca||11||  
 +
 
ēbhiḥ pūpalikāḥ kāryāḥ śaṣkulyō vartikāstathā|  
 
ēbhiḥ pūpalikāḥ kāryāḥ śaṣkulyō vartikāstathā|  
 
pūpā dhānāśca vividhā bhakṣyāścānyē pr̥thagvidhāḥ||12||  
 
pūpā dhānāśca vividhā bhakṣyāścānyē pr̥thagvidhāḥ||12||  
 +
 
ēṣāṁ prayōgādbhakṣyāṇāṁ stabdhēnāpūrṇarētasā|  
 
ēṣāṁ prayōgādbhakṣyāṇāṁ stabdhēnāpūrṇarētasā|  
 
śēphasā vājivadyāti yāvadicchaṁ striyō naraḥ||13||  
 
śēphasā vājivadyāti yāvadicchaṁ striyō naraḥ||13||  
 +
 
(iti vr̥ṣyapūpalikādiyōgāḥ)
 
(iti vr̥ṣyapūpalikādiyōgāḥ)
 +
 
caTakAnAM sahaMsAnAM dakShANAM shikhinAM tathA|  
 
caTakAnAM sahaMsAnAM dakShANAM shikhinAM tathA|  
 
shishumArasya nakrasya bhiShak shukrANi saMharet||10||  
 
shishumArasya nakrasya bhiShak shukrANi saMharet||10||  
 +
 
gavyaM sarpirvarAhasya kuli~ggasya vasAmapi|  
 
gavyaM sarpirvarAhasya kuli~ggasya vasAmapi|  
 
ShaShTikAnAM ca cUrNAni cUrNaM godhUmakasya [3] ca||11||  
 
ShaShTikAnAM ca cUrNAni cUrNaM godhUmakasya [3] ca||11||  
 +
 
ebhiH pUpalikAH kAryAH shaShkulyo vartikAstathA|  
 
ebhiH pUpalikAH kAryAH shaShkulyo vartikAstathA|  
 
pUpA dhAnAshca vividhA bhakShyAshcAnye pRuthagvidhAH||12||  
 
pUpA dhAnAshca vividhA bhakShyAshcAnye pRuthagvidhAH||12||  
 +
 
eShAM prayogAdbhakShyANAM stabdhenApUrNaretasA|  
 
eShAM prayogAdbhakShyANAM stabdhenApUrNaretasA|  
 
shephasA vAjivadyAti yAvadicchaM striyo naraH||13||  
 
shephasA vAjivadyAti yAvadicchaM striyo naraH||13||  
 +
 
(iti vRuShyapUpalikAdiyogAH)
 
(iti vRuShyapUpalikAdiyogAH)
The physician should collect semens of the sparrow, swan, cock, peacock, estruant crocodile, and the nekoo crocodile. He should also collect cow’s ghee, boar’s fat and sparrow’s fat, the flour of the shashtika rice and of wheat. With these drugs, Pupalika, Shashkuli, Vartika, Pupa, Dhaanaa, and such other varieties of eatables should be prepared. By the administration of these preparations, man becomes fully potent and with strongly erected genital organ, enjoys optimum sexual delight in women with stallion vigour. (10-13)
+
 
 +
The physician should collect semens of the sparrow, swan, chicken, peacock, estruant crocodile, and the nekoo crocodile. He should also collect cow’s ghee, boar’s fat and sparrow’s fat, the flour of the ''shashtika'' rice and of wheat. With these drugs, ''pupalika, shashkuli, vartika, pupa, dhana,'' and such other varieties of eatables should be prepared. By the administration of these preparations, man becomes fully potent and with strongly erected genital organ, enjoys optimum sexual delight in women with stallion vigor. [10-13]
    
====== Apatyakara swarasa ======
 
====== Apatyakara swarasa ======