Changes

Line 474: Line 474:  
yaccAnyadapi ki~jcit syAdanuktamiha pUjitam|  
 
yaccAnyadapi ki~jcit syAdanuktamiha pUjitam|  
 
vRuttaM tadapi cAtreyaH sadaivAbhyanumanyate||34||
 
vRuttaM tadapi cAtreyaH sadaivAbhyanumanyate||34||
 
+
<div style="text-align:justify;">
 
Now, summing up the contents of the chapter,
 
Now, summing up the contents of the chapter,
 
In this chapter , “the description of the sense organs”, the five pentads and four etiological factors and the code of good conduct have been fully described. One who follows the code of good conduct for the maintenance of positive health lives for a hundred years without any abnormality. Such persons, praised by the noble ones, earn fame all over the world, attain virtue and wealth, friendship of all living beings and at the end, with holy acts, attain the excellent abode (virtuous world) of good souls after the death. Hence this code of conduct should be followed by everybody. Even if something has not been stated here, but prescribed elsewhere as a virtuous act, is also acceptable to Lord Atreya. [30-34]  
 
In this chapter , “the description of the sense organs”, the five pentads and four etiological factors and the code of good conduct have been fully described. One who follows the code of good conduct for the maintenance of positive health lives for a hundred years without any abnormality. Such persons, praised by the noble ones, earn fame all over the world, attain virtue and wealth, friendship of all living beings and at the end, with holy acts, attain the excellent abode (virtuous world) of good souls after the death. Hence this code of conduct should be followed by everybody. Even if something has not been stated here, but prescribed elsewhere as a virtuous act, is also acceptable to Lord Atreya. [30-34]  
 
+
</div>
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृते श्लोकस्थाने इन्द्रियोपक्रमणीयो नामाष्टमोऽध्यायः||८||
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृते श्लोकस्थाने इन्द्रियोपक्रमणीयो नामाष्टमोऽध्यायः||८||