Line 16: |
Line 16: |
| === The Chapter in Sanskrit, with Translations and Transliterations in English === | | === The Chapter in Sanskrit, with Translations and Transliterations in English === |
| | | |
− | १. कतिधापुरुषीयशारीरम् | + | अथातः कतिधापुरुषीयं शारीरं व्याख्यास्यामः||१|| |
− | कतिधापुरुषीयाध्यायोपक्रमः
| |
| | | |
− |
| |
− | अथातः कतिधापुरुषीयं शारीरं व्याख्यास्यामः||१||
| |
| athātaḥ katidhāpuruṣīyaṁ śārīraṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| | | athātaḥ katidhāpuruṣīyaṁ śārīraṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| |
| | | |
Line 28: |
Line 25: |
| | | |
| इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२|| | | इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२|| |
| + | |
| iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| | | iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| |
| + | |
| iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | | iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| |
| + | |
| Thus said Lord Atreya [1-2] | | Thus said Lord Atreya [1-2] |
| | | |
| कतिधा पुरुषो धीमन्! धातुभेदेन भिद्यते| | | कतिधा पुरुषो धीमन्! धातुभेदेन भिद्यते| |
| पुरुषः कारणं कस्मात्, प्रभवः पुरुषस्य कः||३|| | | पुरुषः कारणं कस्मात्, प्रभवः पुरुषस्य कः||३|| |
| + | |
| katidhā puruṣō dhīman! dhātubhēdēna bhidyatē| | | katidhā puruṣō dhīman! dhātubhēdēna bhidyatē| |
| puruṣaḥ kāraṇaṁ kasmāt, prabhavaḥ puruṣasya kaḥ||3|| | | puruṣaḥ kāraṇaṁ kasmāt, prabhavaḥ puruṣasya kaḥ||3|| |
Line 42: |
Line 43: |
| किमज्ञो ज्ञः, स नित्यः किं किमनित्यो निदर्शितः| | | किमज्ञो ज्ञः, स नित्यः किं किमनित्यो निदर्शितः| |
| प्रकृतिः का, विकाराः के, किं लिङ्गं पुरुषस्य च||४|| | | प्रकृतिः का, विकाराः के, किं लिङ्गं पुरुषस्य च||४|| |
| + | |
| kimajñō jñaḥ, sa nityaḥ kiṁ kimanityō nidarśitaḥ| | | kimajñō jñaḥ, sa nityaḥ kiṁ kimanityō nidarśitaḥ| |
| prakr̥tiḥ kā, vikārāḥ kē, kiṁ liṅgaṁ puruṣasya ca||4|| | | prakr̥tiḥ kā, vikārāḥ kē, kiṁ liṅgaṁ puruṣasya ca||4|| |
Line 50: |
Line 52: |
| निष्क्रियं च स्वतन्त्रं च वशिनं सर्वगं विभुम्| | | निष्क्रियं च स्वतन्त्रं च वशिनं सर्वगं विभुम्| |
| वदन्त्यात्मानमात्मज्ञाः क्षेत्रज्ञं साक्षिणं तथा||५|| | | वदन्त्यात्मानमात्मज्ञाः क्षेत्रज्ञं साक्षिणं तथा||५|| |
| + | |
| niṣkriyaṁ ca svatantraṁ ca vaśinaṁ sarvagaṁ vibhum| | | niṣkriyaṁ ca svatantraṁ ca vaśinaṁ sarvagaṁ vibhum| |
| vadantyātmānamātmajñāḥ kṣētrajñaṁ sākṣiṇaṁ tathā||5|| | | vadantyātmānamātmajñāḥ kṣētrajñaṁ sākṣiṇaṁ tathā||5|| |
Line 58: |
Line 61: |
| निष्क्रियस्य क्रिया तस्य भगवन्! विद्यते कथम्| | | निष्क्रियस्य क्रिया तस्य भगवन्! विद्यते कथम्| |
| स्वतन्त्रश्चेदनिष्टासु कथं योनिषु जायते||६|| | | स्वतन्त्रश्चेदनिष्टासु कथं योनिषु जायते||६|| |
| + | |
| niṣkriyasya kriyā tasya bhagavan! vidyatē katham| | | niṣkriyasya kriyā tasya bhagavan! vidyatē katham| |
| svatantraścēdaniṣṭāsu kathaṁ yōniṣu jāyatē||6|| | | svatantraścēdaniṣṭāsu kathaṁ yōniṣu jāyatē||6|| |
Line 146: |
Line 150: |
| | | |
| Agnivesha requested Punarvasu to explain the following: | | Agnivesha requested Punarvasu to explain the following: |
− | 1. What are the divisions of the purusha according to the division of the dhatus (elements)?
| + | |
| + | # What are the divisions of the purusha according to the division of the dhatus (elements)? |
| + | |
| 2. Why is this purusha considered as the karana (karta/doer)? Is the purusha considered to be the cause of the body? | | 2. Why is this purusha considered as the karana (karta/doer)? Is the purusha considered to be the cause of the body? |
| 3. What is the origin of purusha? | | 3. What is the origin of purusha? |