Line 27: |
Line 27: |
| | | |
| अथातोरोगभिषग्जितीयंविमानंव्याख्यास्यामः||१|| इतिहस्माहभगवानात्रेयः||२|| | | अथातोरोगभिषग्जितीयंविमानंव्याख्यास्यामः||१|| इतिहस्माहभगवानात्रेयः||२|| |
| + | |
| athātō rōgabhiṣagjitīyaṁ vimānaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| | | athātō rōgabhiṣagjitīyaṁ vimānaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| |
| + | |
| athAto rogabhiShagjitIyaM vimAnaM vyAkhyAsyAmaH||1|| | | athAto rogabhiShagjitIyaM vimAnaM vyAkhyAsyAmaH||1|| |
| + | |
| iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | | iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| |
− | Now I shall expound the chapter on Rogabhishagjitiyavimana (the specific feature of therapeutics of the diseases). Thius said Lord Atreya. [1-2] | + | |
− | Selection of medical treatise: | + | Now I shall expound the chapter on Rogabhishagjitiyavimana (the specific feature of therapeutics of the diseases). Thus said Lord Atreya. [1-2] |
| + | |
| + | ==== Selection of medical treatise ==== |
| + | |
| बुद्धिमानात्मनःकार्यगुरुलाघवंकर्मफलमनुबन्धंदेशकालौचविदित्वायुक्तिदर्शनाद्भिषग्बुभूषुःशास्त्रमेवादितःपरीक्षेत| विविधानिहिशास्त्राणिभिषजांप्रचरन्तिलोके;तत्रयन्मन्येतसुमहद्यशस्विधीरपुरुषासेवितमर्थबहुलमाप्तजनपूजितंत्रिविधशिष्यबुद्धिहितमपगतपुनरुक्तदोषमार्षंसुप्रणीतसूत्रभाष्यसङ्ग्रहक्रमं | | बुद्धिमानात्मनःकार्यगुरुलाघवंकर्मफलमनुबन्धंदेशकालौचविदित्वायुक्तिदर्शनाद्भिषग्बुभूषुःशास्त्रमेवादितःपरीक्षेत| विविधानिहिशास्त्राणिभिषजांप्रचरन्तिलोके;तत्रयन्मन्येतसुमहद्यशस्विधीरपुरुषासेवितमर्थबहुलमाप्तजनपूजितंत्रिविधशिष्यबुद्धिहितमपगतपुनरुक्तदोषमार्षंसुप्रणीतसूत्रभाष्यसङ्ग्रहक्रमं |
| स्वाधारमनवपतितशब्दमकष्टशब्दं | | स्वाधारमनवपतितशब्दमकष्टशब्दं |
| पुष्कलाभिधानंक्रमागतार्थमर्थतत्त्वविनिश्चयप्रधानंसङ्गतार्थमसङ्कुलप्रकरणमाशुप्रबोधकंलक्षणवच्चोदाहरणवच्च,तदभिप्रपद्येतशास्त्रम्|शास्त्रंह्येवंविधममलइवादित्यस्तमोविधूयप्रकाशयतिसर्वम्||३|| | | पुष्कलाभिधानंक्रमागतार्थमर्थतत्त्वविनिश्चयप्रधानंसङ्गतार्थमसङ्कुलप्रकरणमाशुप्रबोधकंलक्षणवच्चोदाहरणवच्च,तदभिप्रपद्येतशास्त्रम्|शास्त्रंह्येवंविधममलइवादित्यस्तमोविधूयप्रकाशयतिसर्वम्||३|| |
| + | |
| buddhimānātmanaḥkāryagurulāghavaṁkarmaphalamanubandhaṁdēśakālaucaviditvāyuktidarśanādbhiṣagbubhūṣuḥśāstramēvāditaḥparīkṣēta|vividhānihiśāstrāṇibhiṣajāṁpracarantilōkē;tatrayanmanyētasumahadyaśasvidhīrapuruṣāsēvitamarthabahulamāptajanapūjitaṁtrividhaśiṣyabuddhihitamapagatapunaruktadōṣamārṣaṁsupraṇītasūtrabhāṣyasaṅgrahakramaṁsvādhāramanavapatitaśabdamakaṣṭaśabdaṁpuṣkalābhidhānaṁkramāgatārthamarthatattvaviniścayapradhānaṁsaṅgatārthamasaṅkulaprakaraṇamāśuprabōdhakaṁ lakṣaṇavaccōdāharaṇavacca, tadabhiprapadyēta śāstram| śāstraṁ hyēvaṁvidhamamala ivādityastamō vidhūya prakāśayati sarvam||3|| | | buddhimānātmanaḥkāryagurulāghavaṁkarmaphalamanubandhaṁdēśakālaucaviditvāyuktidarśanādbhiṣagbubhūṣuḥśāstramēvāditaḥparīkṣēta|vividhānihiśāstrāṇibhiṣajāṁpracarantilōkē;tatrayanmanyētasumahadyaśasvidhīrapuruṣāsēvitamarthabahulamāptajanapūjitaṁtrividhaśiṣyabuddhihitamapagatapunaruktadōṣamārṣaṁsupraṇītasūtrabhāṣyasaṅgrahakramaṁsvādhāramanavapatitaśabdamakaṣṭaśabdaṁpuṣkalābhidhānaṁkramāgatārthamarthatattvaviniścayapradhānaṁsaṅgatārthamasaṅkulaprakaraṇamāśuprabōdhakaṁ lakṣaṇavaccōdāharaṇavacca, tadabhiprapadyēta śāstram| śāstraṁ hyēvaṁvidhamamala ivādityastamō vidhūya prakāśayati sarvam||3|| |
| + | |
| buddhimAnAtmanaH kAryagurulAghavaM [1] karmaphalamanubandhaM deshakAlau ca viditvAyuktidarshanAdbhiShagbubhUShuH shAstramevAditaH parIkSheta| | | buddhimAnAtmanaH kAryagurulAghavaM [1] karmaphalamanubandhaM deshakAlau ca viditvAyuktidarshanAdbhiShagbubhUShuH shAstramevAditaH parIkSheta| |
| vividhAni hi shAstrANi bhiShajAM pracaranti loke; tatra yanmanyetasumahadyashasvidhIrapuruShAsevitamarthabahulamAptajanapUjitaMtrividhashiShyabuddhihitamapagatapunaruktadoShamArShaM supraNItasUtrabhAShyasa~ggrahakramaMsvAdhAramanavapatitashabdamakaShTashabdaM puShkalAbhidhAnaMkramAgatArthamarthatattvavinishcayapradhAnaMsa~ggatArthamasa~gkulaprakaraNamAshuprabodhakaM lakShaNavaccodAharaNavacca,tadabhiprapadyeta shAstram| | | vividhAni hi shAstrANi bhiShajAM pracaranti loke; tatra yanmanyetasumahadyashasvidhIrapuruShAsevitamarthabahulamAptajanapUjitaMtrividhashiShyabuddhihitamapagatapunaruktadoShamArShaM supraNItasUtrabhAShyasa~ggrahakramaMsvAdhAramanavapatitashabdamakaShTashabdaM puShkalAbhidhAnaMkramAgatArthamarthatattvavinishcayapradhAnaMsa~ggatArthamasa~gkulaprakaraNamAshuprabodhakaM lakShaNavaccodAharaNavacca,tadabhiprapadyeta shAstram| |
| shAstraM hyevaMvidhamamala ivAdityastamo vidhUya prakAshayati sarvam||3|| | | shAstraM hyevaMvidhamamala ivAdityastamo vidhUya prakAshayati sarvam||3|| |
| + | |
| The shrewd who wishes to be a physician, first of all, should analyze his own strength and weakness in profession, the after-impacts of his profession, his inclination, habitat and favourable time (age of learning) and thenafter wisely search for a medical treatise. Different medical treatises (and traditions) are available in society, from which one might select that has following characters: | | The shrewd who wishes to be a physician, first of all, should analyze his own strength and weakness in profession, the after-impacts of his profession, his inclination, habitat and favourable time (age of learning) and thenafter wisely search for a medical treatise. Different medical treatises (and traditions) are available in society, from which one might select that has following characters: |
| • which is comprehensive providing all information | | • which is comprehensive providing all information |
Line 55: |
Line 64: |
| • quicky understandable with separated topics, effectively comprehensible, and having definitions showed with examples. | | • quicky understandable with separated topics, effectively comprehensible, and having definitions showed with examples. |
| Such treatise with pure knowledge is similar to sun which enlightens the whole subject while warding off the darkness. [3] | | Such treatise with pure knowledge is similar to sun which enlightens the whole subject while warding off the darkness. [3] |
− | Search of ideal preceptor: | + | |
| + | ==== Search of ideal preceptor ==== |
| + | |
| ततोऽनन्तरमाचार्यंपरीक्षेत;तद्यथा-पर्यवदातश्रुतंपरिदृष्टकर्माणंदक्षंदक्षिणंशुचिंजितहस्तमुपकरणवन्तंसर्वेन्द्रियोपपन्नंप्रकृतिज्ञंप्रतिपत्तिज्ञमनुपस्कृतविद्यमनहङ्कृतमनसूयकमकोपनंक्लेशक्षमंशिष्यवत्सलमध्यापकंज्ञापनसमर्थंचेत | | ततोऽनन्तरमाचार्यंपरीक्षेत;तद्यथा-पर्यवदातश्रुतंपरिदृष्टकर्माणंदक्षंदक्षिणंशुचिंजितहस्तमुपकरणवन्तंसर्वेन्द्रियोपपन्नंप्रकृतिज्ञंप्रतिपत्तिज्ञमनुपस्कृतविद्यमनहङ्कृतमनसूयकमकोपनंक्लेशक्षमंशिष्यवत्सलमध्यापकंज्ञापनसमर्थंचेत |
| एवङ्गुणोह्याचार्यःसुक्षेत्रमार्तवोमेघइवशस्यगुणैः \सुशिष्यमाशुवैद्यगुणैः | | एवङ्गुणोह्याचार्यःसुक्षेत्रमार्तवोमेघइवशस्यगुणैः \सुशिष्यमाशुवैद्यगुणैः |
| सम्पादयति||४|| | | सम्पादयति||४|| |
| + | |
| tatō'nantaramācāryaṁ parīkṣēta; tadyathā- paryavadātaśrutaṁ paridr̥ṣṭakarmāṇaṁ dakṣaṁ dakṣiṇaṁ śuciṁ jitahastamupakaraṇavantaṁ sarvēndriyōpapannaṁ prakr̥tijñaṁ pratipattijñamanupaskr̥tavidyamanahaṅkr̥tamanasūyakamakōpanaṁ | | tatō'nantaramācāryaṁ parīkṣēta; tadyathā- paryavadātaśrutaṁ paridr̥ṣṭakarmāṇaṁ dakṣaṁ dakṣiṇaṁ śuciṁ jitahastamupakaraṇavantaṁ sarvēndriyōpapannaṁ prakr̥tijñaṁ pratipattijñamanupaskr̥tavidyamanahaṅkr̥tamanasūyakamakōpanaṁ |
| klēśakṣamaṁ śiṣyavatsalamadhyāpakaṁ jñāpanasamarthaṁ cēti| ēvaṅguṇō hyācāryaḥ sukṣētramārtavō mēgha iva śasyaguṇaiḥ suśiṣyamāśu vaidyaguṇaiḥ sampādayati||4|| | | klēśakṣamaṁ śiṣyavatsalamadhyāpakaṁ jñāpanasamarthaṁ cēti| ēvaṅguṇō hyācāryaḥ sukṣētramārtavō mēgha iva śasyaguṇaiḥ suśiṣyamāśu vaidyaguṇaiḥ sampādayati||4|| |
| + | |
| tato~anantaramAcAryaM parIkSheta; tadyathA- paryavadAtashrutaM paridRuShTakarmANaM dakShaMdakShiNaM shuciM jitahastamupakaraNavantaM sarvendriyopapannaM prakRutij~jaMpratipattij~jamanupaskRutavidyamanaha~gkRutamanasUyakamakopanaM [1] kleshakShamaMshiShyavatsalamadhyApakaM j~jApanasamarthaM ceti| | | tato~anantaramAcAryaM parIkSheta; tadyathA- paryavadAtashrutaM paridRuShTakarmANaM dakShaMdakShiNaM shuciM jitahastamupakaraNavantaM sarvendriyopapannaM prakRutij~jaMpratipattij~jamanupaskRutavidyamanaha~gkRutamanasUyakamakopanaM [1] kleshakShamaMshiShyavatsalamadhyApakaM j~jApanasamarthaM ceti| |
| eva~gguNo hyAcAryaH sukShetramArtavo megha iva shasyaguNaiH sushiShyamAshu vaidyaguNaiHsampAdayati||4|| | | eva~gguNo hyAcAryaH sukShetramArtavo megha iva shasyaguNaiH sushiShyamAshu vaidyaguNaiHsampAdayati||4|| |
| + | |
| Thereafter one should search a preceptor to guide who | | Thereafter one should search a preceptor to guide who |
| • have clear knowledge of the subject and practical experience, | | • have clear knowledge of the subject and practical experience, |
Line 73: |
Line 87: |
| • having characteristics of a good teacher and fit for imbue understanding. | | • having characteristics of a good teacher and fit for imbue understanding. |
| The teacher holding such qualities quickly inculcates physician’s qualities in his disciple as the seasonal cloud furnishes good crop in a suitable land. [4] | | The teacher holding such qualities quickly inculcates physician’s qualities in his disciple as the seasonal cloud furnishes good crop in a suitable land. [4] |
| + | |
| Means of learning in medical science: | | Means of learning in medical science: |
| तमुपसृत्यारिराधयिषुरुपचरेदग्निवच्चदेववच्चराजवच्चपितृवच्चभर्तृवच्चाप्रमत्तः| | | तमुपसृत्यारिराधयिषुरुपचरेदग्निवच्चदेववच्चराजवच्चपितृवच्चभर्तृवच्चाप्रमत्तः| |