Line 216: |
Line 216: |
| | | |
| उरोयुक्तो बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५|| | | उरोयुक्तो बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५|| |
| + | <div class="mw-collapsible-content"> |
| + | |
| + | urōyuktō bahuślēṣmā nīlaḥ pītaḥ salōhitaḥ| satataṁ cyavatē yasya dūrāttaṁ parivarjayēt||15|| |
| + | |
| + | uroyukto bahushleShmA nIlaH pItaH salohitaH| |
| + | satataM cyavate yasya dUrAttaM parivarjayet||15|| |
| + | </div></div> |
| + | |
| + | <div style="text-align:justify;"> |
| + | One whose chest is full of phlegm, and constantly expectorates the blue, yellow, and blood mixed sputum, a wise physician should avoid to treat such patients even from distance.[15] |
| | | |
| + | === Other conditions with poor prognosis === |
| + | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> |
| हृष्टरोमा सान्द्रमूत्रः शूनः कासज्वरार्दितः | क्षीणमांसो नरो दूराद्वर्ज्यो वैद्येन जानता||१६|| | | हृष्टरोमा सान्द्रमूत्रः शूनः कासज्वरार्दितः | क्षीणमांसो नरो दूराद्वर्ज्यो वैद्येन जानता||१६|| |
| | | |
Line 224: |
Line 236: |
| | | |
| पाण्डुरश्च कृशोऽत्यर्थं तृष्णयाऽभिपरिप्लुतः| डम्बरी कुपितोच्छ्वासः प्रत्याख्येयो विजानता||१९|| | | पाण्डुरश्च कृशोऽत्यर्थं तृष्णयाऽभिपरिप्लुतः| डम्बरी कुपितोच्छ्वासः प्रत्याख्येयो विजानता||१९|| |
| + | |
| + | हनुमन्याग्रहस्तृष्णा बलह्रासोऽतिमात्रया| प्राणाश्चोरसि वर्तन्ते यस्य तं परिवर्जयेत्||२०|| |
| <div class="mw-collapsible-content"> | | <div class="mw-collapsible-content"> |
− |
| |
− | urōyuktō bahuślēṣmā nīlaḥ pītaḥ salōhitaḥ| satataṁ cyavatē yasya dūrāttaṁ parivarjayēt||15||
| |
| | | |
| hr̥ṣṭarōmā sāndramūtraḥ śūnaḥ kāsajvarārditaḥ | kṣīṇamāṁsō narō dūrādvarjyō vaidyēna jānatā||16|| | | hr̥ṣṭarōmā sāndramūtraḥ śūnaḥ kāsajvarārditaḥ | kṣīṇamāṁsō narō dūrādvarjyō vaidyēna jānatā||16|| |
Line 236: |
Line 248: |
| pāṇḍuraśca kr̥śō'tyarthaṁ tr̥ṣṇayā'bhipariplutaḥ| ḍambarī kupitōcchvāsaḥ pratyākhyēyō vijānatā||19|| | | pāṇḍuraśca kr̥śō'tyarthaṁ tr̥ṣṇayā'bhipariplutaḥ| ḍambarī kupitōcchvāsaḥ pratyākhyēyō vijānatā||19|| |
| | | |
− | uroyukto bahushleShmA nIlaH pItaH salohitaH|
| + | hanumanyāgrahastr̥ṣṇā balahrāsō'timātrayā| prāṇāścōrasi vartantē yasya taṁ parivarjayēt||20|| |
− | satataM cyavate yasya dUrAttaM parivarjayet||15||
| |
| | | |
| hRuShTaromA sAndramUtraH shUnaH kAsajvarArditaH | | | hRuShTaromA sAndramUtraH shUnaH kAsajvarArditaH | |
Line 250: |
Line 261: |
| pANDurashca kRusho~atyarthaM tRuShNayA~abhipariplutaH| | | pANDurashca kRusho~atyarthaM tRuShNayA~abhipariplutaH| |
| DambarI kupitocchvAsaH pratyAkhyeyo vijAnatA||19|| | | DambarI kupitocchvAsaH pratyAkhyeyo vijAnatA||19|| |
| + | |
| + | hanumanyAgrahastRuShNA balahrAso~atimAtrayA| |
| + | prANAshcorasi vartante yasya taM parivarjayet||20|| |
| </div></div> | | </div></div> |
| | | |
Line 259: |
Line 273: |
| A person whose all the three doshas are vitiated, emaciated, having no strength, is untreatable. | | A person whose all the three doshas are vitiated, emaciated, having no strength, is untreatable. |
| | | |
− | If, in an emaciated patient with fever and diarrhea as sequel of edema or edema as sequel of these two, dies soon. A patient who is pale, excessively emaciated, having excessive thirst, eyes are fixed on one object, and with painful breath is better to declare untreatable. [15-19] | + | If, in an emaciated patient with fever and diarrhea as sequel of edema or edema as sequel of these two, dies soon. A patient who is pale, excessively emaciated, having excessive thirst, eyes are fixed on one object, and with painful breath is better to declare untreatable. [16-19] |
− | </div>
| |
− | <div class="mw-collapsible mw-collapsed">
| |
− | | |
− | हनुमन्याग्रहस्तृष्णा बलह्रासोऽतिमात्रया| प्राणाश्चोरसि वर्तन्ते यस्य तं परिवर्जयेत्||२०||
| |
− | <div class="mw-collapsible-content">
| |
− | | |
− | hanumanyāgrahastr̥ṣṇā balahrāsō'timātrayā| prāṇāścōrasi vartantē yasya taṁ parivarjayēt||20||
| |
− | | |
− | hanumanyAgrahastRuShNA balahrAso~atimAtrayA|
| |
− | prANAshcorasi vartante yasya taM parivarjayet||20||
| |
− | </div></div>
| |
| | | |
| If a person having lock jaw and rigid neck suffers from thirst, diminished strength, and the signs of life(breath) are only confined to chest, such patient should be discarded for treatment purpose. [20] | | If a person having lock jaw and rigid neck suffers from thirst, diminished strength, and the signs of life(breath) are only confined to chest, such patient should be discarded for treatment purpose. [20] |
| + | </div> |
| | | |
| === Markers of imminent death === | | === Markers of imminent death === |