Changes

Line 588: Line 588:  
Two ''prasthas'' of ghee should be cooked by adding the decoction of ''madhuka'' (eight ''palas'') and ''draksha'' (one ''prastha''), and the paste of ''pippali'' (eight ''palas''). After it is cooked and cooled, eight ''palas'' of each of honey and sugar should be added and mixed well. This medicated ghee should be administered by adding ''saktu'' (roasted barley flour) in equal quantity. It is useful in the treatment of ''kshatakshina'' and ''rakta gulma''. [48-49]
 
Two ''prasthas'' of ghee should be cooked by adding the decoction of ''madhuka'' (eight ''palas'') and ''draksha'' (one ''prastha''), and the paste of ''pippali'' (eight ''palas''). After it is cooked and cooled, eight ''palas'' of each of honey and sugar should be added and mixed well. This medicated ghee should be administered by adding ''saktu'' (roasted barley flour) in equal quantity. It is useful in the treatment of ''kshatakshina'' and ''rakta gulma''. [48-49]
   −
==== Sarpi-guda ====
+
==== ''Sarpi-gud'' ====
    
धात्रीफलविदारीक्षुजीवनीयरसैर्घृतम्|  
 
धात्रीफलविदारीक्षुजीवनीयरसैर्घृतम्|  
 
अजागोपयसोश्चैव सप्त प्रस्थान् पचेद्भिषक्||५०||  
 
अजागोपयसोश्चैव सप्त प्रस्थान् पचेद्भिषक्||५०||  
 +
 
सिद्धशीते सिताक्षौद्रद्विप्रस्थं  विनयेच्च तत्|  
 
सिद्धशीते सिताक्षौद्रद्विप्रस्थं  विनयेच्च तत्|  
 
यक्ष्मापस्मारपित्तासृक्कासमेहक्षयापहम्||५१||  
 
यक्ष्मापस्मारपित्तासृक्कासमेहक्षयापहम्||५१||  
 +
 
वयःस्थापनमायुष्यं मांसशुक्रबलप्रदम्|  
 
वयःस्थापनमायुष्यं मांसशुक्रबलप्रदम्|  
 
घृतं तु पित्तेऽभ्यधिके लिह्याद्वातेऽधिके पिबेत्||५२||  
 
घृतं तु पित्तेऽभ्यधिके लिह्याद्वातेऽधिके पिबेत्||५२||  
 +
 
लीढं निर्वापयेत् पित्तमल्पत्वाद्धन्ति नानलम्|  
 
लीढं निर्वापयेत् पित्तमल्पत्वाद्धन्ति नानलम्|  
 
आक्रामत्यनिलं पीतमूष्माणं  निरुणद्धि च||५३||  
 
आक्रामत्यनिलं पीतमूष्माणं  निरुणद्धि च||५३||  
 +
 
क्षामक्षीणकृशाङ्गानामेतान्येव घृतानि तु|  
 
क्षामक्षीणकृशाङ्गानामेतान्येव घृतानि तु|  
 
त्वक्क्षीरीशर्करालाजचूर्णैः स्त्यानानि योजयेत्||५४||  
 
त्वक्क्षीरीशर्करालाजचूर्णैः स्त्यानानि योजयेत्||५४||  
 +
 
सर्पिर्गुडान् समध्वंशाञ्जग्ध्वा चानु पयः पिबेत्|  
 
सर्पिर्गुडान् समध्वंशाञ्जग्ध्वा चानु पयः पिबेत्|  
रेतो वीर्यं बलं पुष्टिं तैराशुतरमाप्नुयात्||५५|| इति सर्पिर्गुडाः|
+
रेतो वीर्यं बलं पुष्टिं तैराशुतरमाप्नुयात्||५५||  
 +
 
 +
इति सर्पिर्गुडाः|
 +
 
 
dhātrīphalavidārīkṣujīvanīyarasairghr̥tam|  
 
dhātrīphalavidārīkṣujīvanīyarasairghr̥tam|  
 
ajāgōpayasōścaiva sapta prasthān pacēdbhiṣak||50||  
 
ajāgōpayasōścaiva sapta prasthān pacēdbhiṣak||50||  
 +
 
siddhaśītē sitākṣaudradviprasthaṁ vinayēcca tat|  
 
siddhaśītē sitākṣaudradviprasthaṁ vinayēcca tat|  
 
yakṣmāpasmārapittāsr̥kkāsamēhakṣayāpaham||51||  
 
yakṣmāpasmārapittāsr̥kkāsamēhakṣayāpaham||51||  
 +
 
vayaḥsthāpanamāyuṣyaṁ māṁsaśukrabalapradam|  
 
vayaḥsthāpanamāyuṣyaṁ māṁsaśukrabalapradam|  
 
ghr̥taṁ tu pittē'bhyadhikē lihyādvātē'dhikē pibēt||52||  
 
ghr̥taṁ tu pittē'bhyadhikē lihyādvātē'dhikē pibēt||52||  
 +
 
līḍhaṁ nirvāpayēt pittamalpatvāddhanti nānalam|  
 
līḍhaṁ nirvāpayēt pittamalpatvāddhanti nānalam|  
 
ākrāmatyanilaṁ pītamūṣmāṇaṁ niruṇaddhi ca||53||  
 
ākrāmatyanilaṁ pītamūṣmāṇaṁ niruṇaddhi ca||53||  
 +
 
kṣāmakṣīṇakr̥śāṅgānāmētānyēva ghr̥tāni tu|  
 
kṣāmakṣīṇakr̥śāṅgānāmētānyēva ghr̥tāni tu|  
 
tvakkṣīrīśarkarālājacūrṇaiḥ [3] styānāni yōjayēt||54||  
 
tvakkṣīrīśarkarālājacūrṇaiḥ [3] styānāni yōjayēt||54||  
 +
 
sarpirguḍān samadhvaṁśāñjagdhvā cānu payaḥ pibēt|  
 
sarpirguḍān samadhvaṁśāñjagdhvā cānu payaḥ pibēt|  
 
rētō vīryaṁ balaṁ puṣṭiṁ tairāśutaramāpnuyāt||55||  
 
rētō vīryaṁ balaṁ puṣṭiṁ tairāśutaramāpnuyāt||55||  
 +
 
iti sarpirguḍāḥ
 
iti sarpirguḍāḥ
    
dhAtrIphalavidArIkShujIvanIyarasairghRutam|  
 
dhAtrIphalavidArIkShujIvanIyarasairghRutam|  
 
ajAgopayasoshcaiva sapta prasthAn pacedbhiShak||50||
 
ajAgopayasoshcaiva sapta prasthAn pacedbhiShak||50||
 +
 
siddhashIte sitAkShaudradviprasthaM vinayecca tat|
 
siddhashIte sitAkShaudradviprasthaM vinayecca tat|
 
yakShmApasmArapittAsRukkAsamehakShayApaham||51||  
 
yakShmApasmArapittAsRukkAsamehakShayApaham||51||  
 +
 
vayaHsthApanamAyuShyaM mAMsashukrabalapradam|  
 
vayaHsthApanamAyuShyaM mAMsashukrabalapradam|  
 
ghRutaM tu pitte~abhyadhike lihyAdvAte~adhike pibet||52||  
 
ghRutaM tu pitte~abhyadhike lihyAdvAte~adhike pibet||52||  
 +
 
lIDhaM nirvApayet pittamalpatvAddhanti nAnalam|  
 
lIDhaM nirvApayet pittamalpatvAddhanti nAnalam|  
 
AkrAmatyanilaM pItamUShmANaM niruNaddhi ca||53||  
 
AkrAmatyanilaM pItamUShmANaM niruNaddhi ca||53||  
 +
 
kShAmakShINakRushA~ggAnAmetAnyeva ghRutAni tu|  
 
kShAmakShINakRushA~ggAnAmetAnyeva ghRutAni tu|  
 
tvakkShIrIsharkarAlAjacUrNaiH styAnAni yojayet||54||  
 
tvakkShIrIsharkarAlAjacUrNaiH styAnAni yojayet||54||  
 +
 
sarpirguDAn samadhvaMshA~jjagdhvA cAnu payaH pibet|  
 
sarpirguDAn samadhvaMshA~jjagdhvA cAnu payaH pibet|  
reto vIryaM balaM puShTiM tairAshutaramApnuyAt||55|| iti sarpirguDAH|
+
reto vIryaM balaM puShTiM tairAshutaramApnuyAt||55||  
 +
 
 +
iti sarpirguDAH|
 +
 
 +
Two ''prasthas'' of ghee should be added with the juice of ''amalaka'' (two ''prasthas''), ''vidari'' (two ''prasthas'') and ''ikshu'' (two ''prasthas'') decoction of drugs belonging to ''jivaniya'' group (two ''prasthas''), goat’s milk (two ''prasthas'') and cow’s milk (two ''prasthas'') and cooked. After the cooking is over and the recipe is cooled, sugar (one ''prastha'') and honey (two ''prasthas'') should be added and mixed well. This medicated ghee is useful in the treatment of ''rajayaskshma, apasmara, raktapitta, prameha,'' and ''kshaya''. It prevents aging, promotes longevity and endows the person with muscle tissues, semen as well as strength. If the disease is caused by excess of ''pitta'', then this recipe should be used as linctus. If, however, the disease is caused by the excess of ''vayu'', then it should be taken as a drink.
 +
 
 +
When this medicated ghee is used (licked) in the form of a linctus, it alleviates ''pitta''. Since it is in small quantity, it however, doesn’t suppress the ''agni'' (power of digestion).
 +
 
 +
When it is used in the form of a drink, it alleviates ''vayu'' and obstructs ''pitta ushma''.
 +
 
 +
This and such other medicated ghee should be made to a thick paste by adding the powder of ''tvakkshiri,'' sugar and ''lajja'' (fried paddy), which should then be given to persons who are tired, weak and emaciated.
   −
Two prasthas of ghee should be added with the juice of amalaka (two prasthas), vidari (two prasthas) and ikshu (two prasthas) decoction of drugs belonging to jivaniya group (two prasthas), goat’s milk (two prasthas) and cow’s milk (two prasthas) and cooked. After the cooking is over and the recipe is cooled, sugar (one prastha) and honey (two prasthas) should be added and mixed well. This medicated ghee is useful in the treatment of rajayaskshma, apasmara, raktapitta, prameha, and kshaya. It prevents aging, promotes longevity and endows the person with muscle tissues, semen as well as strength. If the disease is caused by excess of pitta, then this recipe should be used as linctus. If, however, the disease is caused by the excess of vayu, then it should be taken as a drink.
+
This and such other recipes of ''sarpigud'' [recipes of medicated ghee in which sugar, honey etc. are added] should be added with honey (which should be equal in quantity with the powder of ''tvak-kshiri'', etc.) and taken. Thereafter, the patient should drink milk. This instantaneously promotes semen, potency, strength and nourishment.  [50-55]
When this medicated ghee is used (licked) in the form of a linctus, it alleviates pitta. Since it is in small quantity, it however, doesn’t suppress the agni (power of digestion).
  −
When it is used in the form of a drink, it alleviates vayu and obstructs pitta ushma.
  −
This and such other medicated ghee should be made to a thick paste by adding the powder of tvakkshiri, sugar and lajja (fried paddy), which should then be given to persons who are tired, weak and emaciated.
  −
This and such other recipes of sarpiguda [recipes of medicated ghee in which sugar, honey etc. are added] should be added with honey (which should be equal in quantity with the powder of tvak-kshiri, etc.) and taken. Thereafter, the patient should drink milk. This instantaneously promotes semen, potency, strength and nourishment.  [50-55]
      
==== Sarpi guda (second recipe) ====
 
==== Sarpi guda (second recipe) ====