Line 1,713: |
Line 1,713: |
| शालयो जाङ्गलं मांसं गव्याजे पयसी घृतम्| | | शालयो जाङ्गलं मांसं गव्याजे पयसी घृतम्| |
| खर्जूरामलकं द्राक्षां दाडिमं सपरूषकम्||१३३|| | | खर्जूरामलकं द्राक्षां दाडिमं सपरूषकम्||१३३|| |
| + | |
| आहारार्थं प्रयोक्तव्यं पानार्थं सलिलं शृतम्| | | आहारार्थं प्रयोक्तव्यं पानार्थं सलिलं शृतम्| |
| बलाविदारीगन्धाद्यैः पित्तगुल्मचिकित्सितम्||१३४|| | | बलाविदारीगन्धाद्यैः पित्तगुल्मचिकित्सितम्||१३४|| |
| + | |
| śālayō jāṅgalaṁ māṁsaṁ gavyājē payasī ghr̥tam| | | śālayō jāṅgalaṁ māṁsaṁ gavyājē payasī ghr̥tam| |
| kharjūrāmalakaṁ drākṣāṁ dāḍimaṁ saparūṣakam||133|| | | kharjūrāmalakaṁ drākṣāṁ dāḍimaṁ saparūṣakam||133|| |
| + | |
| āhārārthaṁ prayōktavyaṁ pānārthaṁ salilaṁ śr̥tam| | | āhārārthaṁ prayōktavyaṁ pānārthaṁ salilaṁ śr̥tam| |
| balāvidārīgandhādyaiḥ pittagulmacikitsitam||134|| | | balāvidārīgandhādyaiḥ pittagulmacikitsitam||134|| |
| + | |
| shAlayo jA~ggalaM mAMsaM gavyAje payasI ghRutam| | | shAlayo jA~ggalaM mAMsaM gavyAje payasI ghRutam| |
| kharjUrAmalakaM drAkShAM dADimaM saparUShakam||133|| | | kharjUrAmalakaM drAkShAM dADimaM saparUShakam||133|| |
| + | |
| AhArArthaM prayoktavyaM pAnArthaM salilaM shRutam| | | AhArArthaM prayoktavyaM pAnArthaM salilaM shRutam| |
| balAvidArIgandhAdyaiH pittagulmacikitsitam||134|| | | balAvidArIgandhAdyaiH pittagulmacikitsitam||134|| |
− | Red rice, meat of wild animals, milk and ghee of cow and goat, dates, grapes, pomegranates, amalaki and parushaka are wholesome diet articles for eating and water boiled with bala-vidarigandhadi drugs for drinking for the patient of pitta gulma (133-134). | + | |
− | Management of ama associated gulma: | + | Red rice, meat of wild animals, milk and ghee of cow and goat, dates, grapes, pomegranates, ''amalaki'' and ''parushaka'' are wholesome diet articles for eating and water boiled with ''bala-vidarigandhadi'' drugs for drinking for the patient of ''pitta gulma'' [133-134] |
| + | |
| + | ==== Management of ''ama'' associated ''gulma'' ==== |
| + | |
| आमान्वये पित्तगुल्मे सामे वा कफवातिके| | | आमान्वये पित्तगुल्मे सामे वा कफवातिके| |
− | यवागूभिः खडैर्यूषैः सन्धुक्ष्योऽग्निर्विलङ्घिते||१३५|| āmānvayē pittagulmē sāmē vā kaphavātikē| | + | यवागूभिः खडैर्यूषैः सन्धुक्ष्योऽग्निर्विलङ्घिते||१३५|| |
| + | |
| + | āmānvayē pittagulmē sāmē vā kaphavātikē| |
| yavāgūbhiḥ khaḍairyūṣaiḥ sandhukṣyō'gnirvilaṅghitē||135|| | | yavāgūbhiḥ khaḍairyūṣaiḥ sandhukṣyō'gnirvilaṅghitē||135|| |
| + | |
| AmAnvaye pittagulme sAme vA kaphavAtike| | | AmAnvaye pittagulme sAme vA kaphavAtike| |
| yavAgUbhiH khaDairyUShaiH sandhukShyo~agnirvila~gghite||135|| | | yavAgUbhiH khaDairyUShaiH sandhukShyo~agnirvila~gghite||135|| |
− | Pitta gulma or kapha-vata gulma if associated with ama, first it should be subjected to langhana and then given cooked rice (yavagu) and vegetable or pulse soup to enhance the digestion (135). | + | |
| + | ''Pitta gulma'' or kapha-vata gulma if associated with ama, first it should be subjected to langhana and then given cooked rice (yavagu) and vegetable or pulse soup to enhance the digestion (135). |
| Importance of agni: | | Importance of agni: |
| शमप्रकोपौ दोषाणां सर्वेषामग्निसंश्रितौ| | | शमप्रकोपौ दोषाणां सर्वेषामग्निसंश्रितौ| |