Changes

29 bytes added ,  07:13, 29 November 2017
Line 230: Line 230:  
Modalities of treatment of the three types of curable ''unmada'' are:
 
Modalities of treatment of the three types of curable ''unmada'' are:
   −
Oleation, fomentation, emesis, purgation, asthapana enema, anuvasana enema  
+
*Oleation, fomentation, emesis, purgation, ''asthapana'' enema, ''anuvasana'' enema  
Alleviation therapies  
+
*Alleviation therapies  
Nasal medication, smoking, fumigation, collyrium, avapida and pradhamana types of nasal medication
+
*Nasal medication, smoking, fumigation, collyrium, ''avapida'' and ''pradhamana'' types of nasal medication
Massage, ointment, affusion, and unction
+
*Massage, ointment, affusion, and unction
Assaulting at times, tying, solitary confinement, frightening, and inducing shock
+
*Assaulting at times, tying, solitary confinement, frightening, and inducing shock
Depleting therapies and venesection.  
+
*Depleting therapies and venesection.  
 +
 
 
Suitable diets should be given according to the requirement of the patient. Such other therapies as would work against the causative factors of the disease should also be given. [8]
 
Suitable diets should be given according to the requirement of the patient. Such other therapies as would work against the causative factors of the disease should also be given. [8]
 +
 
भवति चात्र-  
 
भवति चात्र-  
 
उन्मादान् दोषजान् साध्यान्  साधयेद्भिषगुत्तमः|   
 
उन्मादान् दोषजान् साध्यान्  साधयेद्भिषगुत्तमः|   
  अनेन विधियुक्तेन  कर्मणा यत् प्रकीर्तितम्||९||  
+
अनेन विधियुक्तेन  कर्मणा यत् प्रकीर्तितम्||९||  
 +
 
 
bhavati cātra- unmādān dōṣajān sādhyān sādhayēdbhiṣaguttamaḥ|  
 
bhavati cātra- unmādān dōṣajān sādhyān sādhayēdbhiṣaguttamaḥ|  
 
anēna vidhiyuktēna karmaṇā yat prakīrtitam||9||  
 
anēna vidhiyuktēna karmaṇā yat prakīrtitam||9||  
      Bhavati cAtra-
+
 
 +
Bhavati cAtra-
 
UnmadaAn doShajA sAdhyAn  sAdhayedbhiShaguttamaH|
 
UnmadaAn doShajA sAdhyAn  sAdhayedbhiShaguttamaH|
 
Anena vidhiyuktena karmaNA yat prakIrtitam||9||
 
Anena vidhiyuktena karmaNA yat prakIrtitam||9||
 +
 
Thus it is said :
 
Thus it is said :
A competent physician should selectively employ the above-mentioned therapies to treat the curable types of unmada caused by the vitiation of doṣhas as per the fundamental principles of the prescribed therapy. [9]
     −
Exogenous unmada:
+
A competent physician should selectively employ the above-mentioned therapies to treat the curable types of ''unmada'' caused by the vitiation of ''doshas'' as per the fundamental principles of the prescribed therapy. [9]
 +
 
 +
==== Exogenous ''unmada'' ====
 +
 
 
यस्तु  दोषनिमित्तेभ्य उन्मादेभ्यः समुत्थानपूर्वरूपलिङ्गवेदनोपशयविशेषसमन्वितो भवत्युन्मादस्तमागन्तुकमाचक्षते| केचित् पुनः पूर्वकृतं कर्माप्रशस्तमिच्छन्ति तस्य निमित्तम् |  तस्य च हेतुः प्रज्ञापराध एवेति भगवान् पुनर्वसुरात्रेयः| प्रज्ञापराधाद्ध्ययं  देवर्षिपितृगन्धर्वयक्षराक्षसपिशाच  गुरुवृद्धसिद्धाचार्यपूज्यानवमत्याहितान्याचरति, अन्यद्वा किञ्चिदेवंविधं कर्माप्रशस्तमारभते; तमात्मना हतमुपघ्नन्तो देवादयःकुर्वन्त्युन्मत्तम्||१०||
 
यस्तु  दोषनिमित्तेभ्य उन्मादेभ्यः समुत्थानपूर्वरूपलिङ्गवेदनोपशयविशेषसमन्वितो भवत्युन्मादस्तमागन्तुकमाचक्षते| केचित् पुनः पूर्वकृतं कर्माप्रशस्तमिच्छन्ति तस्य निमित्तम् |  तस्य च हेतुः प्रज्ञापराध एवेति भगवान् पुनर्वसुरात्रेयः| प्रज्ञापराधाद्ध्ययं  देवर्षिपितृगन्धर्वयक्षराक्षसपिशाच  गुरुवृद्धसिद्धाचार्यपूज्यानवमत्याहितान्याचरति, अन्यद्वा किञ्चिदेवंविधं कर्माप्रशस्तमारभते; तमात्मना हतमुपघ्नन्तो देवादयःकुर्वन्त्युन्मत्तम्||१०||
 +
 
yastu dōṣanimittēbhya unmādēbhyaḥ samutthānapūrvarūpaliṅgavēdanōpaśayaviśēṣasamanvitō bhavatyunmādastamāgantukamācakṣatē|  
 
yastu dōṣanimittēbhya unmādēbhyaḥ samutthānapūrvarūpaliṅgavēdanōpaśayaviśēṣasamanvitō bhavatyunmādastamāgantukamācakṣatē|  
 
kēcit punaḥ pūrvakr̥taṁ karmāpraśastamicchanti tasya nimittam|  
 
kēcit punaḥ pūrvakr̥taṁ karmāpraśastamicchanti tasya nimittam|  
 
tasya [1] ca hētuḥ prajñāparādha ēvēti bhagavān punarvasurātrēyaḥ|  
 
tasya [1] ca hētuḥ prajñāparādha ēvēti bhagavān punarvasurātrēyaḥ|  
 
prajñāparādhāddhyayaṁ dēvarṣipitr̥gandharvayakṣarākṣasapiśācaguruvr̥ddhasiddhācāryapūjyānavamatyāhitānyācarati, anyadvā kiñcidēvaṁvidhaṁkarmāpraśastamārabhatē; tamātmanā hatamupaghnantō dēvādayaḥ kurvantyunmattam||10||  
 
prajñāparādhāddhyayaṁ dēvarṣipitr̥gandharvayakṣarākṣasapiśācaguruvr̥ddhasiddhācāryapūjyānavamatyāhitānyācarati, anyadvā kiñcidēvaṁvidhaṁkarmāpraśastamārabhatē; tamātmanā hatamupaghnantō dēvādayaḥ kurvantyunmattam||10||  
 +
 
Yastu dosanimittebhyah  Unmadaebhyah  samutthAn  purvarUpa linga vedanopaSaya visesa samanvito  bhavatyUnmadaastamAgantukamAcakShate  
 
Yastu dosanimittebhyah  Unmadaebhyah  samutthAn  purvarUpa linga vedanopaSaya visesa samanvito  bhavatyUnmadaastamAgantukamAcakShate  
   
Kecit punaH  pUrvakRutaM karmAprashastamicchanti  |tasya nimittam|
 
Kecit punaH  pUrvakRutaM karmAprashastamicchanti  |tasya nimittam|
 
hetuH ca praj~jAparAdha eveti bhagavAn  punarvasurAtreyaH|
 
hetuH ca praj~jAparAdha eveti bhagavAn  punarvasurAtreyaH|
Line 264: Line 272:     
The type of unmada having etiology, premonitory symptoms, signs and symptoms, pain and favorable therapeutics (upashaya) different from those of the types of unmada caused by the vitiation of doshas are known to be of exogenous type. Some scholars hold the view that this type of unmada is caused by the effect of the activities of the past life. Lord Atreya considers intellectual errors as the causative factor of this condition. Due to intellectual errors, the patient disregards the Gods, ascetics, ancestors, gandharvas, yakshas, rakshasas, pishachas, preceptors, elders, teachers and the other respectable ones. He also resorts to undesirable and inauspicious (or blasphemous) activities. The gods etc. cause unmada in him because of his own inauspicious activities. [10]
 
The type of unmada having etiology, premonitory symptoms, signs and symptoms, pain and favorable therapeutics (upashaya) different from those of the types of unmada caused by the vitiation of doshas are known to be of exogenous type. Some scholars hold the view that this type of unmada is caused by the effect of the activities of the past life. Lord Atreya considers intellectual errors as the causative factor of this condition. Due to intellectual errors, the patient disregards the Gods, ascetics, ancestors, gandharvas, yakshas, rakshasas, pishachas, preceptors, elders, teachers and the other respectable ones. He also resorts to undesirable and inauspicious (or blasphemous) activities. The gods etc. cause unmada in him because of his own inauspicious activities. [10]
Premonitory symptoms of exogenous unmada:
+
 
 +
==== Premonitory symptoms of exogenous ''unmada'' ====
 +
 
 
तत्र देवादिप्रकोपनिमित्तेनागन्तुकोन्मादेन पुरस्कृतस्येमानि पूर्वरूपाणि भवन्ति; तद्यथा- देवगोब्राह्मणतपस्विनां हिंसारुचित्वं, कोपनत्वं, नृशंसाभिप्रायता,अरतिः ओजोवर्णच्छायाबल वपुषामुपतप्तिः, स्वप्ने च देवादिभिरभिभर्त्सनंप्रवर्तनं चेति; ततोऽनन्तरमुन्मादाभिनिर्वृत्तिः||११||
 
तत्र देवादिप्रकोपनिमित्तेनागन्तुकोन्मादेन पुरस्कृतस्येमानि पूर्वरूपाणि भवन्ति; तद्यथा- देवगोब्राह्मणतपस्विनां हिंसारुचित्वं, कोपनत्वं, नृशंसाभिप्रायता,अरतिः ओजोवर्णच्छायाबल वपुषामुपतप्तिः, स्वप्ने च देवादिभिरभिभर्त्सनंप्रवर्तनं चेति; ततोऽनन्तरमुन्मादाभिनिर्वृत्तिः||११||
 
tatra dēvādiprakōpanimittēnāgantukōnmādēna puraskr̥tasyēmāni pūrvarūpāṇi bhavanti; tadyathā- dēvagōbrāhmaṇatapasvināṁ hiṁsārucitvaṁ, kōpanatvaṁ,nr̥śaṁsābhiprāyatā, aratiḥ, ōjōvarṇacchāyābalavapuṣāmupataptiḥ, svapnē ca dēvādibhirabhibhartsanaṁ pravartanaṁ cēti; tatō'nantaramunmādābhinirvr̥ttiḥ||11||
 
tatra dēvādiprakōpanimittēnāgantukōnmādēna puraskr̥tasyēmāni pūrvarūpāṇi bhavanti; tadyathā- dēvagōbrāhmaṇatapasvināṁ hiṁsārucitvaṁ, kōpanatvaṁ,nr̥śaṁsābhiprāyatā, aratiḥ, ōjōvarṇacchāyābalavapuṣāmupataptiḥ, svapnē ca dēvādibhirabhibhartsanaṁ pravartanaṁ cēti; tatō'nantaramunmādābhinirvr̥ttiḥ||11||