Vaitaranabasti is a therapeutic enema. It is effective in diseases like amavata, katishoola (lumbago), gridhasi (sciatica), klaibya (sexual dysfunction), vishamajwara(fever) etc. The description is available in ayurveda texts likeChakradutta, Vrandhamadhava, Vangasenasamhita.In current scenario, it is used in amavatapatients as a safe, innocuous & custodian therapy for the patient. It is also useful in amadosha predominant conditions like anaha (abdominal distension),shotha (swelling),shula (pain). It has vata-kaphapacifying properties and helps in removing avarana of vata by kapha. The present chapter describes advantages and practical aspects of vaitaranabasti.
Section/Chapter/topic | Concepts/Prakriti/Manas prakriti |
---|---|
Authors | Patil Rajkala P.1, Gupta Rishanki2 |
Reviewer | Basisht G.3, |
Editor | Deole Y.S.4 |
Affiliations |
1Department of Panchakarma, Faculty of Ayurveda, I.M.S., B.H.U., Varanasi, India 2Department of Rog Nidana, Faculty of Ayurveda, I.M.S., B.H.U., Varanasi, India 3Rheumatologist, Orlando, Florida, U.S.A. 4Department ofKayachikitsa, G.J.Patel Institute of Ayurvedic Studies and Research, New Vallabh Vidyanagar, Gujarat, India |
Correspondence emails |
rajkalapatil@bhu.ac.in, carakasamhita@gmail.com |
Publisher | Charak Samhita Research, Training and Development Centre, I.T.R.A., Jamnagar, India |
Date of publication: | November 18, 2022 |
DOI | In process |
Etymology and derivation
According to Padma Purana, Vaitarana means ‘Vai’ (meaning truly) to ‘tarana’ (means saving). Vaitarana is called so because the enema is said to prevent many diseases. It means to donate, go across, to leave which helps to expel the dosha. Vaitarana is the name of river, which can bring back the dead to live.It is meant to cross a river, transporting (a departed spirit) over the river that flows between earth and the lower regions [Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary, 1899]. Hence, this basti is so powerful that it can bring back life of a person, who is about to die. The first reference regarding vaitaranibasti is probably found in the Siddhayogaor Vrindamadhava ; narrated as separate section as this formulation does not satisfy inclusion in description ofniruhabasti.The critical edition of Vrindha Madhava by Dr.Premavati Tiwari and Dr. AshaKumari reports a variant reading where gudais replaced by Hingu.[1]
The basic difference in niruha and vaitaranabasti as follow-
NIRUHA BASTI (purification enema) | VAITARANA BASTI (Vaitarana enema) |
---|---|
Contents- Makshika (honey), Lavana (salt), Sneha(oil), Kalka(paste), &Kwatha(decoction)[2]. | Contents- Saindhava (rock salt), Guda (jaggery), Chincha (tamrind), Taila (oil), &Drava Dravya (liquids). |
Makshika(honey) | Instead of Makshika(honey) ;Guda(jaggery) is there. |
here kalka(paste) mainly of satapushpa (dill seed) or madhanaphala (emetic nut). | chincha(tamrind) act as kalka (paste). |
sneha(oil) | here rukshnasneha(oil processed with herbs of hot potency and dry property that will not increase kapha) used like bhrityasaindhavaditaila (special medicated oil). |
Generally used kwatha (decoction) like dashmoola (group of ten herbs). | Here Gomutra(cow urine) used instead of any kwatha (decoction). |
Contents | Chakradutta | Vrindhamadhava | Vangasena | Weight in grams/ml |
---|---|---|---|---|
Saindhava (rock salt) | 1 karsha | 1 karsha | 1 karsha | 10gms |
Guda (jaggery) | 1 shukti(1/2 pala) | 1 shukti(1/2 pala) | 1/2 pala | 25gms |
Amlika (tamrind) | 1 pala | 1 pala | 1 pala | 50gms |
Gomutra (cow urine) | 1 kudava(4pala) | 1 kudava(4 pala) | Ishattaila | 200ml |
Godugdha (cow milk) | Not mentioned | Not mentioned | 1 kudava | - |
Taila(–ilataila- sesame oil) | Quantity not mentioned | Oil insmall quantity | Oil in small quantity | 10-25ML |
References
- ↑ Vrindha. Vrindha madhava/sidhayogah Part 2. First edition. ByDr. Premvati Tiwari & Dr. Asha Kumari.Varanasi; ChaukambhaSanskrit Sansthan; 2006.p.938.
- ↑ Vagbhata. Ashtanga Hridaya. With Commentaries SarvangaSundari of Arunadatta and Ayurvedarasayana of Hemadri.Varanasi; Chaukambha Sanskrit Sansthan; 2012. p.269. [A.H.SU19/45].