Line 283: |
Line 283: |
| | | |
| स्रोतोविशुद्धीन्द्रियसम्प्रसादौ लघुत्वमूर्जोऽग्निरनामयत्वम्||१७|| | | स्रोतोविशुद्धीन्द्रियसम्प्रसादौ लघुत्वमूर्जोऽग्निरनामयत्वम्||१७|| |
| + | |
| प्राप्तिश्च विट्पित्तकफानिलानां सम्यग्विरिक्तस्य भवेत् क्रमेण|१८| | | प्राप्तिश्च विट्पित्तकफानिलानां सम्यग्विरिक्तस्य भवेत् क्रमेण|१८| |
| | | |
| srōtōviśuddhīndriyasamprasādau laghutvamūrjō'gniranāmayatvam||17|| | | srōtōviśuddhīndriyasamprasādau laghutvamūrjō'gniranāmayatvam||17|| |
| + | |
| prāptiśca viṭpittakaphānilānāṁ samyagviriktasya bhavēt kramēṇa|18| | | prāptiśca viṭpittakaphānilānāṁ samyagviriktasya bhavēt kramēṇa|18| |
| | | |
| srotovishuddhIndriyasamprasAdau laghutvamUrjo~agniranAmayatvam||17|| | | srotovishuddhIndriyasamprasAdau laghutvamUrjo~agniranAmayatvam||17|| |
| + | |
| prAptishca viTpittakaphAnilAnAM samyagviriktasya bhavet krameNa|18| | | prAptishca viTpittakaphAnilAnAM samyagviriktasya bhavet krameNa|18| |
| | | |
− | In case of proper purgation, a person experiences clarity in all channels of body, freshness in sense organs, lightness in the body, improvement in digestive strength and attains disease free status. Feaces, pitta, kapha and vata are expelled in succession. (17-17½) | + | In case of proper purgation, a person experiences clarity in all channels of body, freshness in sense organs, lightness in the body, improvement in digestive strength and attains disease free status. Feces, ''pitta, kapha'' and ''vata'' are expelled in succession. [17-17½] |
| | | |
| ==== Features of inadequate purgation ==== | | ==== Features of inadequate purgation ==== |