Line 1,426: |
Line 1,426: |
| कुक्कुटाश्च मयूराश्च तित्तिरिक्रौञ्चवर्तकाः| | | कुक्कुटाश्च मयूराश्च तित्तिरिक्रौञ्चवर्तकाः| |
| शालयो मदिरा सर्पिर्वातगुल्मभिषग्जितम्||११०|| | | शालयो मदिरा सर्पिर्वातगुल्मभिषग्जितम्||११०|| |
| + | |
| हितमुष्णं द्रवं स्निग्धं भोजनं वातगुल्मिनाम्| | | हितमुष्णं द्रवं स्निग्धं भोजनं वातगुल्मिनाम्| |
− | समण्डवारुणीपानं पक्वं वा धान्यकैर्जलम्||१११|| | + | समण्डवारुणीपानं पक्वं वा धान्यकैर्जलम्||१११|| |
| + | |
| kukkuṭāśca mayūrāśca tittirikrauñcavartakāḥ| | | kukkuṭāśca mayūrāśca tittirikrauñcavartakāḥ| |
| śālayō madirā sarpirvātagulmabhiṣagjitam||110|| | | śālayō madirā sarpirvātagulmabhiṣagjitam||110|| |
| + | |
| hitamuṣṇaṁ dravaṁ snigdhaṁ bhōjanaṁ vātagulminām| | | hitamuṣṇaṁ dravaṁ snigdhaṁ bhōjanaṁ vātagulminām| |
− | samaṇḍavāruṇīpānaṁ pakvaṁ vā dhānyakairjalam||111|| | + | samaṇḍavāruṇīpānaṁ pakvaṁ vā dhānyakairjalam||111|| |
| + | |
| kukkuTAshca mayUrAshca tittirikrau~jcavartakAH| | | kukkuTAshca mayUrAshca tittirikrau~jcavartakAH| |
| shAlayo madirA sarpirvAtagulmabhiShagjitam||110|| | | shAlayo madirA sarpirvAtagulmabhiShagjitam||110|| |
| + | |
| hitamuShNaM dravaM snigdhaM bhojanaM vAtagulminAm| | | hitamuShNaM dravaM snigdhaM bhojanaM vAtagulminAm| |
| samaNDavAruNIpAnaM pakvaM vA dhAnyakairjalam||111|| | | samaNDavAruNIpAnaM pakvaM vA dhAnyakairjalam||111|| |
− | Hot, liquid and unctuous diet is beneficial for the patient of vata gulma. Red rice, wine and ghee; meats of cock, peacock, partridge (tittara), krauncha (demolselle) and quell (vartaka) are beneficial for the patient of vata gulma. Similarly a potion of varuni wine with manda (supernatant fluid of boiled rice) or water boiled with coriander is beneficial (110-111).
| |
| | | |
− | Protection of agni: | + | Hot, liquid and unctuous diet is beneficial for the patient of ''vata gulma''. Red rice, wine and ghee; meats of chicken, peacock, partridge (''tittara''), ''krauncha'' (demoiselle) and quail (''vartaka'') are beneficial for the patient of ''vata gulma''. |
| + | |
| + | Similarly a potion of ''varuni'' wine with ''manda'' (supernatant fluid of boiled rice) or water boiled with coriander is beneficial [110-111] |
| + | |
| + | ==== Protection of ''agni'' ==== |
| + | |
| मन्देऽग्नौ वर्धते गुल्मो दीप्ते चाग्नौ प्रशाम्यति| | | मन्देऽग्नौ वर्धते गुल्मो दीप्ते चाग्नौ प्रशाम्यति| |
| तस्मान्ना नातिसौहित्यं कुर्यान्नातिविलङ्घनम्||११२|| mandē'gnau vardhatē gulmō dīptē cāgnau praśāmyati| | | तस्मान्ना नातिसौहित्यं कुर्यान्नातिविलङ्घनम्||११२|| mandē'gnau vardhatē gulmō dīptē cāgnau praśāmyati| |