Line 1,260: |
Line 1,260: |
| And those persons having no or less essence of tissues are contrary to these individual.[112] | | And those persons having no or less essence of tissues are contrary to these individual.[112] |
| | | |
− | ==== Characteristics of madhya sara(moderate quality of tissues) ==== | + | ==== Characteristics of ''madhya sara''(moderate quality of tissues) ==== |
| | | |
| मध्यानांमध्यैःसारविशेषैर्गुणविशेषाव्याख्याताभवन्ति||११३|| | | मध्यानांमध्यैःसारविशेषैर्गुणविशेषाव्याख्याताभवन्ति||११३|| |
| + | |
| madhyānāṁmadhyaiḥsāraviśēṣairguṇaviśēṣāvyākhyātābhavanti||113|| | | madhyānāṁmadhyaiḥsāraviśēṣairguṇaviśēṣāvyākhyātābhavanti||113|| |
| + | |
| madhyAnAM madhyaiHsAravisheShairguNavisheShA vyAkhyAtA bhavanti||113|| | | madhyAnAM madhyaiHsAravisheShairguNavisheShA vyAkhyAtA bhavanti||113|| |
| + | |
| Individual having moderate essence should be known by their respective qualities in moderate degrees. [113] | | Individual having moderate essence should be known by their respective qualities in moderate degrees. [113] |
| + | |
| इतिसाराण्यष्टौपुरुषाणांबलप्रमाणविशेषज्ञानार्थमुपदिष्टानिभवन्ति||११४|| | | इतिसाराण्यष्टौपुरुषाणांबलप्रमाणविशेषज्ञानार्थमुपदिष्टानिभवन्ति||११४|| |
| + | |
| itisārāṇyaṣṭaupuruṣāṇāṁbalapramāṇaviśēṣajñānārthamupadiṣṭānibhavanti||114|| | | itisārāṇyaṣṭaupuruṣāṇāṁbalapramāṇaviśēṣajñānārthamupadiṣṭānibhavanti||114|| |
| + | |
| iti sArANyaShTau puruShANAM balapramANavisheShaj~jAnArthamupadiShTAni bhavanti||114|| | | iti sArANyaShTau puruShANAM balapramANavisheShaj~jAnArthamupadiShTAni bhavanti||114|| |
| + | |
| Thus eight types of essence of persons have been described for the knowledge of the degree of strength. [114] | | Thus eight types of essence of persons have been described for the knowledge of the degree of strength. [114] |
| + | |
| कथंनुशरीरमात्रदर्शनादेवभिषङ्मुह्येदयमुपचितत्वाद्बलवान्, अयमल्पबलःकृशत्वात्, महाबलोऽयंमहाशरीरत्वात्, अयमल्पशरीरत्वादल्पबलइति; दृश्यन्तेह्यल्पशरीराःकृशाश्चैकेबलवन्तः; तत्रपिपीलिकाभारहरणवत्सिद्धिः| अतश्चसारतःपरीक्षेतेत्युक्तम्] ||११५|| | | कथंनुशरीरमात्रदर्शनादेवभिषङ्मुह्येदयमुपचितत्वाद्बलवान्, अयमल्पबलःकृशत्वात्, महाबलोऽयंमहाशरीरत्वात्, अयमल्पशरीरत्वादल्पबलइति; दृश्यन्तेह्यल्पशरीराःकृशाश्चैकेबलवन्तः; तत्रपिपीलिकाभारहरणवत्सिद्धिः| अतश्चसारतःपरीक्षेतेत्युक्तम्] ||११५|| |
− | kathaṁ nu śarīramātradarśanādēva bhiṣaṅmuhyēdayamupacitatvādbalavān, ayamalpabalaḥ kr̥śatvāt, mahābalō'yaṁ mahāśarīratvāt, ayamalpaśarīratvādalpabala iti; dr̥śyantē hyalpaśarīrāḥ kr̥śāścaikē balavantaḥ; tatra pipīlikābhāraharaṇavat siddhiḥ| ataśca sārataḥ parīkṣētētyuktam 115 | + | |
| + | kathaṁ nu śarīramātradarśanādēva bhiṣaṅmuhyēdayamupacitatvādbalavān, ayamalpabalaḥ kr̥śatvāt, mahābalō'yaṁ mahāśarīratvāt, ayamalpaśarīratvādalpabala iti; dr̥śyantē hyalpaśarīrāḥ kr̥śāścaikē balavantaḥ; tatra pipīlikābhāraharaṇavat siddhiḥ| ataśca sārataḥ parīkṣētētyuktam ||115|| |
| + | |
| kathaM nu sharIramAtradarshanAdeva bhiSha~gmuhyedayamupacitatvAdbalavAn, ayamalpabalaHkRushatvAt, mahAbalo~ayaM mahAsharIratvAt, ayamalpasharIratvAdalpabala iti; dRushyantehyalpasharIrAH kRushAshcaike balavantaH; tatra pipIlikAbhAraharaNavat siddhiH| | | kathaM nu sharIramAtradarshanAdeva bhiSha~gmuhyedayamupacitatvAdbalavAn, ayamalpabalaHkRushatvAt, mahAbalo~ayaM mahAsharIratvAt, ayamalpasharIratvAdalpabala iti; dRushyantehyalpasharIrAH kRushAshcaike balavantaH; tatra pipIlikAbhAraharaNavat siddhiH| |
| atashca sArataH parIkShetetyuktam [3] ||115|| | | atashca sArataH parIkShetetyuktam [3] ||115|| |
− | Physician may sometimes take wrong decision only by looking at the patient such as the patient is strong because of being corpulent, he is weak because of leanness, he is very strong because of possessing big body and he is very weak because of possessing small body. But it is observed that some persons having small body and leanness are strong like the small ants carrying a big load. This is the reason why essence (sarata) of dhatus is to be examined before understanding the bala of a patient.[115] | + | |
| + | Physician may sometimes take wrong decision only by looking at the patient such as the patient is strong because of being corpulent, he is weak because of leanness, he is very strong because of possessing big body and he is very weak because of possessing small body. But it is observed that some persons having small body and leanness are strong like the small ants carrying a big load. This is the reason why essence (''sarata'') of ''dhatus'' is to be examined before understanding the ''bala'' of a patient.[115] |
| | | |
| ==== Assessment of ''samhanana'' (compactness) ==== | | ==== Assessment of ''samhanana'' (compactness) ==== |